The Ethnology of the Khezhas & The Khezha Grammar
 
Part 2: Language
Morphology

            Linguists who had worked in different Naga languages classified morphology in these languages into two broad divisions: noun and verb. Adjectives have been treated as a closed class of word and labeled under noun morphology. While at the same time claiming that the adjectives in the respective languages they had worked share the base of verb, if not a sub-class of verb. The cardinal question is, what are the constraints that restricted them in their morphological expansions so that they could not be considered as open class of words? It would have been more proper and explicit, if the adjectives are truly a sub-class of verb, they could have been analyzed as part of verb and examine in what context they are alike with verb in their semantic, morphological and syntactic domains.

          The present work is a major departure from the generally locepted view about the characteristics of adjectives as a sub-class of verb or noun. The main emphasis here would be that the adjectives in Khezha have their own morphological base and they are pontential in morphological extension, though may share the grammatical properties with both noun and verb in some instances.  This does not mean however that they have lost their identity as open class of word since even nouns and verbs also in return share the properties of adjectives in many instances, in their morphological operations. Thus, they are simply reciprocal and supplementary to one another since one cannot exist without the other. On this ground, the present work classified Khezha morphology into three broad divisions: noun, adjective and verb.

 

3.1.  NOUN

 

3.1.1.  Classification of Noun

 

            Nouns in Khezha may be broadly classified into two groups:  animate and inanimate.  Although there is no particular marker to indicate the difference between animate and inanimate nouns, their differences can be observed in the semantic context.  For example, Khezha has two allomorphs for adjective ‘old’ such as keshé and ketre, where the former occurs as modifier to the animate nouns, while the latter to those of the inanimate nouns, eg.,

            èmi keshé[1] ‘old man’      :  èmi keshé dah            ‘The man is old’

            èvo keshé ‘old pig’         :  èvo keshé dah            ‘The pig is old’

            razhu ketre ‘old shirt’      :  razhu ketre dah           ‘The shirt is old’

            èkie ketre ‘old house’     :  èkie ketre dah             ‘The house is old’

 

            The animate nouns may be further divided into human and non-human.  The difference between them may be distinguished by the occurrence or nonoccurrence of genitive marker –we.  All the human nouns can take it, whereas non-human nouns cannot, eg.,

 

            áwe      ‘mine’

            ìwe       ‘yours’

            pùwe     ‘his/hers’

            lǘmiwè  ‘girl’s’

            meriwè  ‘Mary’s’

 

but not,

            *èvowè  (pig’s)

            *ròcǘwè (bird’s)

            *tshübówè (tree’s)

 

            The human nouns may be further sub-classified into professional and non-professional, where the professional nouns show gender distinction.  Similarly, the non-human nouns may be sub-classified into three groups:  animal, bird and insect.  Both the animals and birds show such a distinction. They may be demonstrated by tree diagram:

 

                                                                                NOUN

 


                                                          Animate                                  Inanimate

 


                                    Human                                      Non-human

 


                        Professional      Non-Professional    Animal       Bird         Insect

 


Neuter     Masculine  Feminine        Neuter  Male  Female Neuter Male Female

 

3.1.2.  Gender

 

          Gender distinction plays a very limited role in Khezha.  Pronouns never show any gender distinction.  Thus, the word, , for instance, is used for both ‘he’ and ‘she’.  Even in case of nouns, the grammatical category of gender is applicable only to a few classes of nouns.  Nouns that take gender marker show a three-way opposition such as neuter, masculine and feminine.  While the base form itself indicates the neuter gender, the masculine and feminine genders are overtly marked wherever applicable. The gender of these types of nouns, however, never shows any gender agreement with any other grammatical class in a sentence.  Below are the nouns that show gender distinction:

 


3.1.2.1.  Human Gender:

 

            Human gender in Khezha may be classified into two categories, viz., personal name and name of profession.

 

            (i)  Personal Names :  While personal names referring to the male beings are not marked, all the names referring to female are marked with the feminine gender suffix è.  The following are some of the Khezha personal names :

 

        Male Name                 Female Names

            Diló                               Dilóè

            Wete                             Weteè

            Throtsò                         Throtsoè

            Lhikhah                         Lhikhahè

            Nìkhahló                        Nìkhahlóè

 

            (ii)  Names of Profession  :  A few names referring to certain professions show a three-way opposition in gender:  neuter, masculine and feminine.  The neuter gender denotes both male and female engaged in the profession where nouns are optionally marked with a suffix –mi. The masculine gender is marked with the suffix –pfü, while the feminine gender with –pì.

 

            Neuter                                       Masculine         Feminine

            kìetshünö (mí)  ‘neighbour’          kìetshünöpfü      kìetshünöpì

            kiekète (mi)       ‘servant’            kiekètepfü         kyekètepì

            trüta (mi)           ‘leader’              trütapfü             trütapì

            sekepú (mí)       ‘speaker’           sekepúpfü         sekepúpì

            kezü (mí)           ‘friend’               kezüpfü             kezüpì

            seta (mi)           ‘lawyer/judge’     sètapfü             sètapì

            kahkepú (mi)     ‘teacher’            kahkepúpfü       kahkepúpì

 

3.1.2.2.  Animal Gender :

 

          As in the case of human nouns, animals and birds too, have a three-way opposition in gender, viz., neuter, male and female, where the neuter gender is unmarked.

            Animals are distinguished by the presence and absence of horns, while birds are distinguished by colour.  Poultry and majority of female animals show a distinction between the ones tha are already bred and the ones, which are unbred; while some other animals and birds do not show such a distinction.  The unbred female animals are further distinguished between unbred female animals with horns and unbred female animals without horns.  Also, some animals like elephant, for instance, do not show gender distinction.

            èlü        ‘male animals without horn’

            medó    ‘male animals with horn’

            ènie      ‘unbred female animals without horn’

            elǘ        ‘unbred female animals with horn’

                        ‘unbred female poultry’

            ètrǜ       ‘bred female animals and poultry, also both bred and unbred

 female birds’

            köjǘ      ‘male birds’

 

Examples :

Animals                                    Male                             Female

                          With horn        without              bred                 unbred

 

èvo  ‘pig’                  -                voolü                votrǘ                 vonie

ètshü  ‘dog’              -                tshüǜlü              tshütrǘ              tshünie

köthö `cat’                -                köthö èlü           köthötrǜ            köthö enie

èzhú  ‘rat’                 -                zhú èlü              zhútrǜ               zhú ènie

kélè  ‘squirrel’           -                kélè èlü             kélètrǜ              kélè ènie

èkhù  ‘tiger’              -                khù èlü              khùtrǘ               khúnie

ètsè  ‘cattle’        tsè medó              -                  tsètrǘ                tsèlǘ

èthe  ‘deer’          the medó              -                  thetrǘ                thelǘ

èthra ‘reindeer’     thra medó             -                  thratrǘ               thra thelǘ

èzhü  ‘sambar’     zhü medó             -                  zhütrǘ               zhü thelü

eli  ‘buffalo’          li medó                 -                  litrǜ                        -

èprù ‘elephant’        -                       -                       -                       -

èmǜ  ‘goat’          mǜ medó              -                  mütrǘ                     -

èkwè  ‘shee’        kwè medó            -                  kwètrǘ                    -

lóhéle `rhiroceros’  --                       -                     --                           -

 

Birds                             Male                             Female

                                                             bred                 unbred

 

èfü  ‘poultry’                  fǘjǘ                   fütrǜ                  fülü

èrí  ‘pheasant’                ri kojü               ritrǜ                   -

kodò  ‘bulbul’                 -                       kodu ètrǜ           -

tèthricü  ‘sparrow’           -                       -                       -

refü  ‘jungle fowl’            re fǘjǘ               re fǘtrǜ              -

pikok  ‘peacock’             pikik köjǘ          pikiktrǜ              -

 

            As we have discussed in the Chapter of Khezha phonology, noun class of words in this language always prefer a minimum of two syllable length of words. Therefore, when the base consists of single syllable, it must be preceded by a vowel prefix e- when uttered alone. However, when they are uttered together with other words in phrasal or sentential construction the prefix is often silent in normal flow of speech. Presumably, this is only to establish phonological weight to syllable.  

            In the case of male animal without horn we may observe two ways of morphological operation. For domesticated animals such as pig and dog, the morpheme èlü is conjoined with its head noun, and thereafter its vowel prefix is assimilated to its adjacent vowels. In other cases, the masculine gender marker functions as attributive to the head. A complexity arises here for the case of cat, because it behaves like a non-domesticated animal. No plausible answer is immediately available at present. The more satisfactory answer could be that, cats are never treated as valuable domesticated animals by the Khezhas as discussed in the Chapter-1. As such, its owner hardly bothers whether male or female except that providing them some food so that they may not permanently stray away.

            In the case of reideer and sambar, they are identified as the same family of deer, hence their gender identity.  Rare animals such as rhinoceros and elephant are rarely called by gender. Similarly, in the case of sheep and goat, the identity between bred and unbred females is rarely distinguished, because traditionally, Khezhas never reared these animals. Similar case is the birds except domesticated fowls.

 

3.1.3.  Pronoun

 

          Pronouns in Khezha may be classified into six categories, viz., personal pronoun, demonstrative pronoun, interrogative pronoun, relative pronoun, reflexive pronoun, possessive pronoun and adjective pronoun.

 

3.1.3.1.  Personal Pronoun :

 

            Khezha has three personal pronouns, viz., 1st person, 2nd person and 3rd person.  All the personal pronouns have a four-way opposition in numbers such as singular (Sg), dual (Dl), plural (Pl) and unspecific human (Uh)[2].  The exclusive, although, does not specify the number of referee, yet it always implies more than one.  Except singular number, no other number has nominative(Nom)-accusative(acc) opposition.

 

Person                      Sg                        Dl         Pl         Uh

                        Nom     Acc

 

1st person          Nye      ahwe     ánhi      aro        ami

2nd person                   ìwe       nònhi    noro      nomi

3rd person                   pùwe     pùùnhi   pùuro    pùmi  ‘he/she’                           

 

            As illustrated above, first person singular has two allomorphs such as nie and a.  The former is nominative form, while the latter is accusative, which is suppletive allomorph of the former to which are added various suffixes to give respective forms.  Similarly, 2nd personal pronoun singular has two allomorphs no and i, where the former is nominative form, while the latter is used as accusative.  As in the case of 3rd personal pronoun pu, it has single allomorph for all the cases. 

            The morphemes a and i are also used as possessive, eg., ahwe ‘mine’, ìwe ‘yours’, a eli ‘my buffalo’,  i eli ‘your buffalo’, a kezü ‘my friend’, i kezü ‘your friend’ and so on.  The morpheme –we is bound morpheme used as genitive marker, used predicatively; the detail of which is discussed later.

 

2.1.3.2.  Demonstrative Pronouns :

 

            The demonstrative pronouns in Khezha may be sub-classified into three groups: (1) nominal demonstrative, (2) spatial demonstrative and (3) demonstrative determiner. There are four demonstrative roots that give anaphoristic expression and have listener-speaker proximate and remote references and also deictic and non-deictic relations.

 

            hy-        ‘speaker-proximate’

            tsü-       ‘listener-proximate’

            whö-     ‘deictic’

            shü-      ‘non-deictic’

 

2.1.3.2.1.  Nominal Demonstrative Pronoun: 

 

The nominal demonstrative pronouns are suffixed by the number inflections such as –no, -nhi, -ro and –mi.

 

            speaker-proximate :       hyno     ‘this’

                                                heenhi   ‘these (Dl)’

                                                hyro      ‘these (Pl)’

                                                hymí     ‘these (Uh)’

 

            listener-proximate :        tsüno    ‘that’

                                                tsünhi   ‘those’

                                                tsüro     ‘those’

                                                tsümi    ‘those’

 

            deictic                    :      whöno   ‘that’

                                                whönhi  ‘those’

                                                whöro    ‘those’

                                                whömi   ‘those’

 


            non-deictic             :      shüno   ‘that’

                                                shüénhi ‘those’

                                                shüro    ‘those’

                                                shümi   ‘those’

 

    2.1.3.2.2. Spatial Demonstrative Pronoun:

 

The spatial demonstrative pronouns take spatial adverbs such as ba `implies proximity’, pah `implies side of the dissection, boè `implies point of location’, eg.,

 

            speaker-proximate :       hybá     ‘this side’

                                                hypah   ‘this part of dissection’

                                                hyboè   ‘this point of location’

                                               

            listener-proximate :        tsübá    ‘that side’

                                                tsüpah  ‘that part of dissection’

                                                tsüboè  ‘that poin of location’

                                                           

            deictic               :           whöbá   ‘that side’

                                                whöpah ‘that part of dissection’

                                                whöboè ‘that poin of location’

                                                           

            non-deictic        :           shübá   ‘that side’

                                                shüpah  ‘that part of dissection’

                                                shüboè  ‘that point of location

 

2.1.3.2.3 Demonstrative Determiner:

 

Khezha has demonstrative determiners such as hi, zü and shü, which are complimentary distribution with reference to the time and space,

           

            hi          implies deictic reference of the speaker,

            zü’        implies the referee is either with the listener, or that the speaker refers some past experience,

            shü       implies non-deictic reference, or that the speaker is repeating the referee which had been referred earlier by the listener.

 

Examples:

 

1.         Leshida   hi

            book   det.

 

            ‘This book’  (book with the speaker)

 

2.         I tele  hi

            your-manner  det.

                                   

            ‘Your behavious’ (I can’t stand this of your manner)

 

3.         I sepu  zü’

            your-word  det.

 

            ‘Your word’ 

 

(The speaker refers the utterance uttered by the hearer earlier, and the speaker presumes that the addressee is still conscious of it)

 

4.         Meri  zü’

            axe  det.

 

            ‘The axe’ 

 

(The axe is either with the addressee or the speaker refers the one they had experienced with it earlier)

 

5.         Meri  shü

 

            ‘The axe.’

 

(The speaker either refers the axe, which the addressee had mentioned before, or that something had had happened to the axe).

 

6.         I sepu  shü

 

            ‘Your word’ 

 

(The speaker refers the utterance of the addressee)

 

3.1.3.3.  Interrogative Pronoun:

 

            Khezha has three types of interrogative pronoun roots such as thú, di- and -.  While di- and - are bound morphemes, which need a number to compound with. However, the root thú is a free morpheme implying the meaning ‘who’: thú nhíe `to whom?’

 Furthermore, it has selectional restriction, that is, it cannot take singular –no or plural –ro other than dual number –nhi:

            *thuno `who (Sg)’

            *thuro `who(Pl)’

             thunhi `who(Dl)’

There are various ways of expressing interrogation by using varied interrogative pronoun.

 

            thú                    ‘who’

            thúmi                ‘who’

            dibyketshüro      `who(Pl)’

            dibydátshüro      ‘how’, ‘in what way’

            disüro               ‘why (use as single word interrogation)’

            disürö               ‘why (when used with sentece as in, disürö ahwe è ko ah dii? `why calling me?)’

            diby                  ‘what’

            dibyketshünhie  or diysünhie       ‘when’

            dizhe                ‘how many’

            dicy                  ‘how’

            dábá                 ‘where’

            dázhe               ‘how much’

            dáno                 ‘which (Sg)’

            dánhi                ‘which (Dl)’

            dáro                  ‘which (Pl)’

            dámi ~ dábámi (Uh)        ‘who (belong to what village)’

            dáby                 ‘what (type)

            dácy                 ‘what (way)’

            dápah               ‘what (part of dissection)’

            dáboè               ‘where (asks specific point of location)’

 

Interrogative pronouns denoting human noun can also take genitive –wè:

 

thúwè                ‘whose’

thúnhiwè           ‘whose’

thúmiwè            ‘whose’

dibyketshürowè `whose(Pl)’

 

3.1.3.4.  Relative Pronoun :

 

            The relative pronoun (Rpr) root zü needs a number suffix –no ~ -Ø, -nhi, –ro and -mi to indicate the relative pronoun as züno (Sg), zünhi (DL), züro (Pl) and zümi {Excl), the relative clause is then closed by a demonstrative determiner.

 

7.         I    kezü                 iwe eh[3]  zü rö       leshi phrü ah züno zü’

                        or

           

 

I    kezü               iwe eh  zü rö       leshi phrü ah züØ   zü’

       Your friend you loc with conj book read part Rpr-Sg det

                                               

            ‘Your friend who studyed with you.’

 

8.         I    kezü                 iwe eh          zü rö     leshi phrü ah zünhi zü’

Your friend you loc         with      book read       Rpr-Dl that

 

            ‘Those two of our friends who studyed with you.’

 

9.         I    kezü                 iwe eh   zü rö            leshi phrü ah züro zü’

            Your friend you loc with conj       book read part Rpr-Pl that

 

            ‘Those of your friend who studyed with you.’

 

10         Leshida tsadzü ah züno zü’

            Book fall   part Rpr-Sg that

           

            `The book that fell down’

 

11         Leshida tsadzü ah zünhi zü’

            Book fall    part Rpr(Dl) that

           

            The books that fell down

 

12         Leshida tsadzü ah züro zü’

            Book fall     part Rpr(Pl) that

           

            Those of the book tha fell down

 

13         Nò nü afé         puh ah züno zü’

            you nom before tell part Rpr(Sg). That

 

            `The one, which you mentioned before’

 

14         Nò nü afé        puh ah zünhi zü’

            you nom before tell paret Rpr(Dl). That

           

            `Those (two), which you mentioned before’

 

15         Nò nü afé          puh ah züno zü’

            you nom before tell part Rpr(PL)  that

 

            `Those, which you mentioned before’

 

(The determiner can be replaced by another determiner hi or shü depending on the situation and event of discourse.}

 

3.1.3.5.  Reflexive Pronoun :

 

            In Khezha, the reflexive èlé[4] is used for all the persons in referring back to the subject of the sentence, eg.,

 

              Sg                     Dl                     Pl                    Uh

 

1st         Nyeèlé              ánhièlé              aroèlè               amièlé

            I-self                 we-self              we-self              we-self

            ‘myself’ ‘ourselves’         ‘ourselves’         ‘ourselves’

 

2nd        nòèlé                nónhièlé            noroèlé              nomièlé

            you-self you-self you-self you-self

            ‘yourself’           ‘yourselves’       ‘yourselves’       ‘yourselves’

 

3rd         pùèlé                pùúnhièlé          púuroèlé            púmièlé

            he/she-self        they-self            they-self            they-self

            ‘him/herself’       ‘themselves’      ‘themselves’      ‘themselves’

 

3.1.3.6.  Possessive Pronoun :

 

            All the possessive pronouns in Khezha are suffixed by possessive inflection –we.

 

Person               Sg                     Dl                     Pl                     Hn

 

1st person          áwe                  ahnhiwè            arowè                amiwè

possessive        ‘mine’                ‘ours’                ‘ours’                ‘ours’

 

2nd person          iwe                   nónhiwè            norowè              nomiwè

possessive        ‘yours’               ‘yours’               ‘yours’               ‘yours’

 

3rd person          pùwe                 pùúnhiwè           pùurowè            pùmiwè

possessive        ‘his/hers’           ‘theirs’               ‘theirs’               ‘theirs’

 

            The possessive pronoun of 1st person ahwe ‘mine’, 2nd person iwe ‘yours and 3rd person pùwe ‘his/hers’ are homophones of the personal pronoun accusative ahwe ‘me’, iwe ‘you’ and pùwe ‘him/her’, respectively.

 

            All the possessive pronouns can be interpolated by the morpheme kwé ‘together’ to indicate as ‘possess together’.  In some cases, kwéwè (together possess) is also used as an independent word of possessive pronoun without specifying the person.  This is used in the cases when there is no necessity to particularize the possessor, otherwise it is used in the following ways :

 

            ánhikwéwè                    (we-Dl-together-possessor)

            arokwéwè                      (we-Pl-together-possessor)

            amikwéwè                     (we-together-possessor)

            nónhikwéwè                   (you-Dl-together-possessor)

            norokwéwè                    (you-Pl-together-possessor)

            nomikwéwè                   (you-together-possessor)

            pùúnhikwéwè                 (they-Dl-together-possessor)

            pùurokwéwè                  (they-Pl-together-possessor)

            pùmikwéwè                   (they-together-possessor)

 

3.1.3.7  Adjective Pronoun :

 

            The following words may be categorised as adjective pronoun in Khezha. The adjective pronoun occurs in place of noun and provides indefinite number of participants. Thus, whenever adjective pronoun occurs it implies a minimum number of two participants. In other cases they can also occur immediately after the noun they modify.

 

            keme                ‘some (out of many)’

            medö                ‘all/everyone’

            ketòh                ‘any/whatever/whoever/whichever’

            kelele                ‘each’ (reduplication of kele ‘one’)

            kedzü               ‘other’

            katrö                 ‘many’

            ketseh              ‘few’

            cína                  ‘little (less than few)’

            cínapörí `tiny’

 

One special charateristic of adjective pronoun in Khezha is that, whether it occurs alone in place of noun or after the noun it modifies, it never allows number marker to occur in the noun phrase,

 

            keme `some’:    leshidah keme `some books’             

                        *kemeno; *kemenhi; *kemero

            :           *leshida kemeno; *leshidah kemenhi; *leshidah kemero.  

 

            ketseh `few’ : leshida ketseh `few books’

*ketsèno; *ketsènhi; *ketsèro

:           *leshida ketseno; *leshida ketsenhi; *leshida ketsèro.

3.1.4.  Number

 

            There are four number markers in Khezha, viz., singular –no, dual –nhi, plural –ro and unspecific human -mi. However, as discussed earlier, not all the noun classes take singular suffix or unspecific human. Only the roots of demonstrative pronouns hi, tsü, shü, whö and relative pronoun root zü can take any number marker.  Other nouns are unmarked morphologically for singular number.  Similarly, unspecific human –mi, which is derived from the morpheme èmi `person/people’ can occur with only human noun. The dual suffix –nhi is derived from the numeral kènhi ‘two’ and can occur only when number specification is required. 

 

             Sg                     Dl                     Pl                   Uh

hyno     ‘this’                 hèénhi               hyro                  hymi

tsüno    ‘that’                 tsünhi               tsüro                 tsümi

shüno `that’                   shüenhi             shüro                shümi

whöno `that’                   whönhi              whöro                whömi

züno `that, who, which’   zünhi                züro                  zümi

 

Concrete nouns do not take singular suffix:

 

mekhi   ‘seat’                mekhinhi           mekhiro

lèchè    ‘fruit’                 lèchènhi            lèchèro

tshübó  ‘tree’                 tshübónhi          tshübóro

ròcü      ‘bird’                 ròcünhi              ròcüro

lümi      ‘girl’                  lüminhi              lǘmyro

leshi     `book’                leshinhi             leshiro

 

Abstract nouns do not take number suffix

            lido       `idea’                *lidonhi  *lidoro

            sepu     `word, expression’ *sepunhi        *sepuro

            sètsa    `agreement’       *sètsanhi           *setsaro

            lizhe    `sadness’          *lizhenhi            *lizhero

            kenü     `hapiness’         *kenünhi            *kenüro

            mèku    `lie (falsehood)’ *mèkunhi            *mèkuro

           

Unlike in English, for instance, a noun consisting of two or more elements do not give number expression even though that its existence is significant, eg.,

 

            tsübu    ‘scissors’          *tsübunhi,          *tsǜburo

            menie   ‘trousers’           *menienhi,         *meniero

            lashe    ‘stairs’               *lashenhi,          *lashero

            tetróbó  ‘upstairs’           *tetróbónhi,        *tetróbθro

            tomhí    ‘flies’                 *tomhínhi,

 

If numbers are added to the noun, it gives different meaning as,

 

            tsübunhi ‘two pairs of scissors’

            tomhini  ‘two files’

tsüburo `three or more pairs of scissors

            tomhíro ‘three or more flies’.

 

            In the cases where numeral classifiers occur with nouns, the number suffixes are deleted, eg.,

           

            katrö     ‘many’   :           tsübu  katrö       ‘many pairs of scissors’

            pedi      ‘four’     :           menie  pedi       ‘four pairs of trousers’

            keme    ‘some’   :           menie  keme     ‘some pairs of trousers’

            leshída ‘book’    :           leshída pedi       ‘four books’

                                                leshída  katrö     ‘many books’, etc.

 

However, when three or more objects are perceived as single entity, say they are bundled or piled up together, occurrence of plural number is possible after numeral

 

16.        Leshída pedíro zü’

book   fours  det

 

`those of the four books’

 

17.        Leshída pangöro hi

            book    fives      det

 

`these of the five books’

           

Similar deletion applies in the sentential constructions, eg.,

 

18.        Pùuro  lümi  kewe

            they-Pl girl  good

 

            ‘They are good girls’

 

19.        Lümínhi  hi zòwe a

            girl-Dl  det. beautiful part

 

            ‘These two girls are beautiful’

 

20.        Leshida  hyro        hi  ahwe a

            book      these-Pl  det  mine

            ‘These books are mine’

 

21.        Lümí  whónhi hi a tèpí a

            girl   that-Dl  det.my sister

 

            ‘Those two girls are my sisters’

 

            When adjective is used, the number suffix is attached to the adjective rather than two the noun, eg.,

 

22.        Lümí  zòkewero

            girl  beautiful-Pl

 

            ‘beautiful girls’

 

23.        Mekhi  kecynhi

            seat     small-Dl

 

            ‘small seats’

 

26.        Leshída kewero

            book     good-Pl

 

            ‘good books’

 

Whereas in the cases when both the adjective and demonstrative pronoun occur together, the latter takes the number suffix, eg.,

 

25.        Lümí  zòkewe  whóro

            girl   beautiful that-Pl

 

            ‘those beautiful girls’

 

26.        Mekhi  kecy  hyro

            seat     small this-Pl

 

            ‘these small seats’

 

27.        Leshídah  kewe tsüro

            book      good  that-Pl

 

            ‘those good books’

 

This indicates that number marker must always be attached to the final component of noun phrase.

 


3.1.5.  Numeral  :

 

            Khezha numeral system is decimal based.  The numerals in this language may be defined as that of grammatical class which form a sub-class of nominal capable of taking case markers and number markers.  In many cases, the numeral itself form the nucleus of a noun phrase, eg.,

 

28.        Kelero     pfo  kehrhü de

            one-Pl  det  take mix   imp.

 

            ‘Add together those ones.’

 

29.        Keleèro     chuti dah

            one-Pl   nom  leave

 

            ‘The 1st (standard students) are on vacation.’

 

            Khezha numerals may be classified into four categories, namely:  ordinal, cardinal, fraction and numeral adverb.

 

Ordinals:

 

There is no morphological form for ordinal numbers in Khezha. They are realized at the syntactic level only as in,

 

            Kele eh   (one in)            ‘first’

            Kènhi eh (two in)            ‘second’

            Ketshü eh (three in)        ‘third’

            Pedi eh (four in) ‘fourth’

            Pangö eh (five in)           ‘fifth’

 

When specifying first or last, it is expressed as,

 

            Keri kelé (front last) `top’

            Kenö kelé (back last) `buttom’

 

In natural expression, they are expressed as,

                       

            Keri kelé tshü a (front last do part) `N does top most’

            Keri kelé eh beh a (front last in exist pasrt)  `In the top most’

            Kenö kelé tshü a (back last do part) (N does buttom most’

            Kenö kelé eh beh a (back last exist part) `In the buttom most.’

 


3.1.5.2.  Cardinals: 

 

            Cardinal numerals in Khezha may be classified into two:  (i) those consisting of absolute form, i.e., single morpheme and (ii) those consisting of two or more morphemes.  The former may be designated as primary numerals and the latter as secondary numerals.

 

(a)  Primary Numerals : 

 

There are fourteen primary numerals available in this language,

                        kele      ‘one’

                        kenhi    ‘two’

                        ketshü  ‘three’

                        pedi      ‘four’

                        pangö   ‘five’

                        sahrü    ‘six’

                        seni      ‘seven’

                        tecie     ‘eight’

                        takö      ‘nine’

                        cirü       ‘ten’

                        meki     ‘twenty’

                        cherü    ‘thirty’

                        etri        ‘hundred’

                        enye     ‘thousand’

 

 

(b)  Secondary Numerals  : 

 

All the numerals in Khezha except the ones listed above under the primary numerals are secondary numerals.  The constituents of a secondary numeral may have different types of relationship with the other constituents.  Depending upon this relationship the secondary numerals in Khezha can be further sub-group into four.  These sub-groups along with their relationships among the constituents are described below :

 

     (i)  the constituents showing the relationship of summation as in,

                        círü  kele           ‘eleven’

                        círü  kenhi         ‘twelve’

 

Likewise, all the numerals from eleven to nineteen are formed.

 

     (ii)  the constituents showing the relationship of multiplication with decimal notation lha ‘ten’ and ètri ‘hundred

            lha        x          pedí      >          lhapedí              ‘fourty’

            lha        x          pangö   >          lhapangö           ‘fifty’

            etri        x          kenhi    >          etri kenhi           ‘two hundred’

            etri        x          ketshü  >          etri ketshü         ‘three hundred’

 

The multiples of ten from fourty to ninety, and the multiples of hundred show this type of relationship between their constituents.

 

     (iii)  The first two constituents showing the relationship of multiplication and the resultant form showing the relationship of summation with the third one.  In such a case, the multiplication requires the conjunction rö ‘and’ to allow the summation to occur after it, eg., Nu x Nu    Nu,

 

30.        Lhapedí rö kele

            ten x four and one

 

            ‘fourty one’

 

31.        Lhapedi rö takö

            ten x four and  nine

 

            ‘fourty nine’

 

32.        Lhatecie rö  tecie

            ten x eight and eight

 

            ‘eighty eight’

 

     (iv)  The hundred and thousand usually introduce a morpheme pu ‘seed’ which acts as additive marker. But after nine, it becomes unnatural if the additive pu is used, eg.,

 

33.        Etri rö  pu kele

            100 and  seed 1

 

            ‘hundred one’

 

34.        Etri rö  lhatakö rö  takö

            100-and 10 x 9-and  9

 

            ‘hundred and ninety nine’

 

35.        Etri tecie rö  pu pedi

x 8-and  seed 4

 

            ‘eight hundred and four’

 

36.        Etri tecie rö  mekí rö  pedi

            100 x 8-and  20 and  4

 

            ‘eight hundred twenty four’

 

37.        Enye kele rö etri

            1000-1-and  100

 

            ‘one thousand one hundred’

 

38.        Enye kele rö pu takö

            1000 1  and seed nine

 

            One thousand nine.

 

39.        Enye kele rö   etri tecie rö     lhatecie rö  tecie

            1000 x 1 and  100 x 8 and   10 x 8 and  8

 

            ‘one thousand eight hundred eighty eight’

 

40.        enye lhapedi rö       pedi rö  etri seni rö   lhaseni rö  tecie

            1000 x 10 x 4 and  4 and   100 x 7 and 10 x 7 and 8

 

            ‘fourty four thousand seven hundred seventy eight’

 

3.1.5.3.  Fraction  :

 

            Fractions are not extensively used by the Khezhas in doing calculations.  The word parha ‘half’ and theze `share’ are fractions available in this language, eg.,

            parha kele ‘one half (½)’

            parha  knhi ‘two out of three parts of division (2/3)’           

The phrase parha kele is used when there is more quantity of numbers, which are divided into two parts. But, in the case of single quantity or one measure, one basketful for example, to be divided into two parts it is expressed as, kele parha. The word medzüde is also used in the sense of multiples by preceding the numeral, eg.,

            medzüde  pedi   ‘four times higher’

            medzüde tecie   ‘eight times higher’                    

 

The smaller units of fractions are expressed in aphoristic manner,

41         Theze  pedi  tshü rö  theze  kele

            share  four  do and  share  one

 

            ‘one by four ( ¼ )’

42.        Theze  seni  tshü rö  theze  pedí

            share  seven do and share  four

 

            ‘four by seven (4/7)’

 

43.        Theze  tecie rö     theze  pedí  èló  theze  kele

            share  eight-and  share  four  from  share  one

 

            ‘eight and one by four (8 ¼)’

 

3.1.5.4.  Arithmetic Numerals :

 

            There are four basic terms used in Khezha for doing calculation. They are: kehrhü (add) ‘addition’, meteh (cause to go) ‘minus’, we `number of time/multiplication’ and kezé (divide) ‘division’.

 

Addition :

 

For addition or adtogether, the word kehrhü `add’ is optionally used, that is, without it the morpheme le [é] `and’ takes care of the communication requirement,

 

44.        Kele le kenhi kehrhü ketshü

            one  and two  plus     three

 

            ‘One plus two is three’

or          

Kele le kenhi ketshü

            one plus two three          (1+2=3)

 

45.        Kenhi le ketshü (kehrhü)   pangö

            two  and  three plus       five

 

            ‘Two plus three is five.’

 

 But for larger numbers, it is more preferable to occur with kèrhü:

 

46.        Etri kènhi      le    etri ketshü kehrhü etri pangö

 

            Hundred two and hundred three add hundred five

            200+300=500.

 


Subtraction:

 

The For subtraction, it is used two types of expression:  èló[5] --- mète `to let go’ and èló ---- teh deh eleh `from --- if remove’. The former is used as imperative, especially at the time of teaching, while the latter is used at the time of discourse or questioning. The instrumental case pfo is optionally used:

 

47.        Pedí  èló  kele (pfò) meteh deh

            four  from  one          minus imp.

 

            ‘Minus one from four!’

           

48.        Pedí  èló  kele (pfò) tè deh eleh ketshü by ede

            four from one (take) go in case      three      only will

 

            `It will become three if one is taken away from four.’

 

49.        Ètri pangö  èló   lhapedí (pfò)  meteh hí

            Hundred five from 10xfour (take) let go

           

            `Minus fourty from five hundred (and see what it will be)!

 

50.        Ètri pangö  èló   lhapedí (pfò) teh deh éleh dazhe di

            Hundred five from 10xfour (take) let go if how much imp.

           

            `If fourty is taken away from five hundred how much will it be?

 

Multiplication: 

The word we or va implies number of times. However, it cannot occur alone without expression by zǘ (type that) which acts as connective of the two numbers as well as supplement to the multiplication.  Hence, it can take care of the entire expression of multiplication by itself without we:

 

51.        Pedi   by zü’    (we)     pedí  cirü  sarü

            four   type that time   four  ten   six

 

            ‘four times four is sixteen’

 

52.        Pedí  by zü’  (we)     kenhi

            four   that  multiply   two

            ‘four multiply by two’

 

53.        Pedí   by zü  (we)   sahrü

            four  that    multiply  six

 

            ‘four multiply by six.’

 

Division:  

 

In doing division, the collocation of the instrumental case pfo and verb keze `divide’ is always essential,

 

54.        Kenhi  pfo  seni   keze hi!

            two     take  seven  divide imp

 

            ‘Divide seven by two!’

 

55.        Pedí   pfo  tecie   keze  hi!

            four   take  eight  divide  imp

 

            ‘Divide eight by four’

 


3.1.7.  Postposition:

 

            All the postpositions (post) in Khezha follow the noun.  The difference between case markers and postpositions is that, the former give expression about the syntactic-semantic relationship of the sentence, while the latter do not give expression of such relationship, but operate within postpositional phrase:

 

                                    patö      ‘above, on’

                                    eh          `in’

throe     ‘under, underneath’

                                    lethro    ‘below’

                                    nhie      ‘at/near/with’

                                    lue        ‘inside’

                                    loe        ‘in, into’

                                    zhipfho  ‘side’

                                    phe       ‘on’

                                    chy       ‘after/behind’

                                    jü,  mhöjü  `before, in front’

                       

56.        A kie  patö

            my house post

            ‘above my house’

 

57.        Ekie eh

            house in

            `in the house.’

 

58.        Bera  phe

            chair  post

            ‘on the chair’

           

59.        Ezü  throe

            bed  post

            ‘under the bed’

 

60.        Etso  nhie

            stone  post

            ‘near the stone’


61.        Neilo  nhie

            Neilo  post

            ‘with Neilo’

 

62.        Keba  seni  nhie

            hour  seven  at

            ‘at seven o’ clock’

 

63.        Leshikie  lethro

            school    below

            ‘below the school’

 

64.        Labu  loe

            box  post

            ‘in the box’

 

65         Keri’    zhipfho

            river   post

            ‘by the side of the river’

 

66.        Ekie     chy

            house  post

            ‘behind/after the house’

 

67.        Kiele   lue

             hole   post

            ‘inside the hole’

 

68.        Kielé loè kerhü hi

             hole  into insert

            `Insert into the hole.’

 

69.        Kiele eh beh a

            hole in exist

            `It is in the hole.’

 

 70.       Pu nü    a throe   beh a

            He nom my post  exist

            ‘He is under me’

 

71.        Pu nü   a patö  beh a

            me post

‘He is above me.’

 

72.        Pu nü    a li loe   beh a

            he nom me mind post exist

            ‘He is in my mind’

 

73.        A kelhi   pu ba eh  beh a

            my life  his hand post exist

 

            ‘My life is in his hand’

                        or

            `My fate depends on him.’

 

 


ADJECTIVE

 

3.2.1. General Discussion

 

Various linguists had done much amount of descriptive studyes in Naga languages. However, as far as the grammatical status of adjectives is concerned, the opinions are not consistent. Majority of them made observation that the adjectives in the language they have worked are a subgroup of verb without having grammatical properties of their own. Thus, according to them, there are only two open classes of words such as noun and verb in these languages.

 

Gowda (1975), for instance, in his Ao Grammar, observed that the adjectives in this language do not have a marker of their own. According to Giridhar (1980), the adjectives in Angami, like Japanese, has no morphological form class. He did the same observation in his Mao Grammar (1994) and treated those of the attributives as noun class of words. The rest of the adjectives that occupy predicate position and function as predicate head are treated as stative verbs. In the work of Sreedhar, in his Sema Grammar(1980), he has treated the adjectives as a subclass of invariables. The other sub-classes of invariables, according to him, are postpositions and case relations. Thus, he has treated the adjectives in this language on par with closed classes such as postpositions and case relations. Abraham, in his Apatani Grammar (1985), another Tibeto-Burman language spoken in Arunachal Pradesh of North-east India, also observed that there is no separate class of words that are adjectives as such, but there are certain verbs, which are used as adjectives. Similar opinion has been made by Arokianathan, in his Tangkhul Naga Grammar (1987), a Naga language spoken in Manipur. Locording to him, the following attributives as to be attributive verb rather than adjectives,

 

nawping khüni[6] (pup two) `two pups’

fu khümatha (dog beautiful) `beautiful dog’

 

in the sentence,

 

fu khümatha hiwuy nawping khüni hili lüyyü.

dog beautiful of    pup     two  here  part

 

`Here are two pups of beautiful dog.’ (p.52)

 

Notwithstanding some differences in their observations, none of these scholars treat adjectives in the respective languages they have worked significantly different from verbs. Bhat (1991), who, while attempting to make general observations on the common characteristics of adjectives in Tibeto-Burman languages, also arrived at conclusion as, “unlike Dravidian languages, these do not have adjectival bases functioning as a distinct word-class, and further, unlike Indo-Aryan languages, these have adjectival bases functioning as a subgroup of verbs rather than that of nouns (Bhat 1991, p.673.)

 

However, there are also some scholars who had worked in some of the languages belonging to the same family made a somewhat different observation. Acharya (1980),in his Lotha Grammar, observed as, the adjectives in Lotha, though used predicatively, cannot be considered as verbs since they do not take tense, aspect or mood. Sastry, for example, in his Mishmi Grammar (1984), another Tibeto-Burman language spoken in Arunachal Pradesh makes explicitly as, the adjectives in Mishmi, as a class, consist of all such words whose function in the languages is to modify nouns. The adjectives in this language, according to him, can contain a stem or a combination of stems with various affixes such as single stem adjectives, which are not analyzable. Similar observation is made by Prasad, in his Mising Grammar (1991), another Tibeto-Burman language spoken in Arunachal Pradesh, who classified the adjective in Mising into two categories: adjective and adjectival. The adjectives can be both free and derived:

 

free form: aping[7] `all’; isi `this’; aro `truth’; bott `great.’

 

derived form: miglune `blink’ < amid `eye’ + alumne `round’; aipe `good’ < ainam `virtue’ + pe `at’.

 

The adjectivals, according to him, are all derived and are functionally adjectives, but categorically refer to other grammatical classes. Kapfo, in his Descriptive Analysis of Khezha (thesis), another Naga language of Tibeto-Burman family, too, considers the adjective in Khezha as open class of words sharing properties of both noun and verb in some cases, but not in all the cases. Singh, who, while attempting to redefine the existing written system and grammar in his Descriptive Analysis of Standard Manipuri (thesis), also made similar opinion as, although the adjectives in Manipuri share the properties of nouns and verbs, yet cannot be considered as taking the same kind of base structure as nouns and verbs. While there is more elaboration of aspect markers in this language, the tense maker is not clear (p.51), although adjectives show mood and aspect (p.126).

 

The significant difference of the characteristics between verbs and adjectives in Khezha is that, no verb can take an intensifier a’ [á], the property apecifically assigned for adjectives. Thus, one possible criterion in identifying the adjectives in Khezha from verb is the intensifier á implying the meaning as `extremely, extraordinarily, incredibly and so on.

 

            we `good’          :           We a’  `extremely good’

            hah `red’            :           Hah a’  `extraordinarily red’

            tshüh `painful’    :           Tshüh a’  `extremely painful.’

            meku `dishonest’:          Meku a’  `extremely dishonet’

meky `cold’       :           Meky á  `extremely cold (adj)’

            reh `difficult’      :           Reh a’   `Extremely difficult’

            thah `long’         :           Thah a’ `extraordinarily long’

 

No verb can take the morpheme in any context:

tshü  `do’           *tshü a’

            nüh `laugh’        *nüh a’

            meke `bite’        *meke a’

to `eat’              *to a’

 

One important point to consider is that, role players in the syntactic-sematic relations are imperative in classifying the classes of words. Thus, the significant difference between verb and adjective is that, in case relations, for example, verb play central role, whereas in the case of adjective it cannot establish case relation with another class of word.

Even in other context, although both verb and adjective take modifier she `very’, a verb always requires at least one grammatical morpheme, except imperative sentence, whereas in the case of adjective, the phrase can be closed by itself. Furthermore, a verb very often takes more than one grammatical morphemes that are, in most of the cases conjugated, when describing about the activities of a noun, whereas the adjectives are less potential in taking such conjugated grammatical morphemes. Thus, the lexical items, for example, we `good’, thah `long’ and meku `dishonest’ in the sentences 74 are adjective, and not verb as such; while tshü `do’ in sentence 75 and nüh `laugh’ in the sentence 76 are verb, though both can take modifier she `much’.

 

74a.      Pu  we                         

            he good

`He is good.’

Pu we she

‘He is very good.’

 

75         Pu emhe tshü she ah

            he thing do    very part

            `He is really working (hard)’

            *Pu emhe tshü she                   

 

            In the sentence where the subject takes nominative nü, both verb and adjective take confirmative particle a. In such a case, however, the adjective cannot take modifier she, though verb do take.

 

76(i)      John nü emi we a

            nom person good conf

            `John is a good person.’

            *John nü emi we she a

 

(ii)a.      John nü emhe to a

food eat

            `John ate food.’

John nü emhe to she a

`John ate food so much.’

                       

            Though it is very rare, certain verb can frame the phrase without a particle. In such cases, however, the meaning conveys become more or less adjectival, because it limits the scope of information it provides as in,

 

77         Pu awe eh mehla she

he me loc insult very

`He humiliated me (with obvious intention).’

 

            Furthermore, though both adjective and verb can be causativised by causative me-, they behave differently in the syntactic paradigm. Any principal verb, whether transitive or intransitive, can freely take modal particles, but there is certain constraint for causative derived from the base of adjective to take modal particles:

 

78 a      A pfü nü awe eh         leshi mephrü a

my father nom me loc book cause-read part

 

`My father allowed me to study.’

            Or

`My father sent me to school.’

 

b.         *A pfü nü awe eh mewe a

            cause-good

 

However, 79 and 80 are both possible,

 

79.        A pfü nü awe eh        metshü de

            my father nom me loc cause-do will

 

            `My father will allow me to do.’

 

80.        A pfü nü awe eh mewe de

                                      cause-good will

 

            `My father will make me become good.’

                                    or

            `My father will allow me to attain what is good for me.’

 

As we will discuss latter in more detail, causative verbs derived from the base of adjectives are always preceded by an action verb either tshü `do’ or bo `touch’ as in,

 

            thah  `long’        :           tshümethá `cause to become long’

            trö `white’          :           tshümetrö `cause to become white’

            tshü `do’            :           metshü `cause or allow to do’

            zoh `see’           :           mezo `cause or allow to see’.

 

3.2.2. Types of Adjectives:

 

In this section, I would survey a typological description of the adjective classes in Khezha on the basis of their semantic properties in the same vein as suggested by Dixon (1982)[8]. 

 

Age:    keshe `old (animate)’; ketre `old (inanimate)’; ketsé `aged’; ketshé `new’; kecǜ `young’; muh `riped’; noh `tender’; tsé `matured’, etc.

 

Dimension: dye `big’; thah `long’; merüh `narrow’; cy `small’; jüh `short’; tseh ‘less’; cina `little’; shü `thick’; tshö`fat’; pfüh `thin’, etc.

           

Colour(basic): hah `red’, nengo `blue’; mehjo`green’; trö `white’; tsü `black’; mezü `yellow’; züh `dark’, etc.

 

Physical property:  thrü `hard’; köh`strong’; menè `soft’; meshüh `heavy’; metshah `light’; mèphrü `smooth’; tshüh `hot’; ly `warm’;  meky `cold’; thrüh `sweet’; throh `sour’; khö `bitter’; etc.

 

Human Propensity:    zòró `jealous’; chi `envious’; ny `happy’; thö `cheerful’; patsü `parsimonious’; tshòwe `conceited, egoistic’; zhówe `kind’; zhósü `cruel or rude’;  mehra `proud(behavior)’; nikhù `impolite’; táwe `generous’; mehzhi `ticklish’, tshüh `pain’, zòwe `beautiful’ zòsü `ugly’, etc.

 

Also, many compound words carrying metaphorical meanings may be grouped under this category:

thrödye (brain-big) `insensitive or indifferent to criticism or insult’; nechühah (eye-red) `destructive minded’; bathah (hand-long) `habitual stealing’; ketithah (mouth-long) `chatty’ or `chatterbox’; thöba meshüh `buttock heavy) `laggard’.

 

Value: we `good’; sü `bad’; tsüh `costly’; mehla `cheap’, metsheh `clean’, metshǘ `clear (water), nye[9] `rich’, whöh `absent’, kètowhö `poor’, etc.

 

Speed: tewe `fast’; tesü `slow (walk)’; mehze `fast’ (action); mehcho `sharp, restless’; meroh `brittle’’; ` mehro `smart (jumping, esp. sport); she `slow(general)’; zá `slow (action); mheeh `sudden, quick’; zhüüh `immediate’; thyi `slow(fly)’; etc.

 

A large majority of speed adjectives are expressed with reduplicated words: mhemheh `quick’; sheshe `slow and steady’; prypry `rapid’; praprah `brittle’; thsüthsüh `frail’; nanah `elastic’; phrüphrüh `slippery’; sheshe `slow’; zázá `steady’, zazah, frail, prépré `hot-temper’, etc..

 

Position: tetró `high/tall’; tenö `low’; tèphe `horizontal’; tètrhe `up (road)’; tèshu `steep (road)’;  thezá `plain; mesé `even’; mezhé `uneven’; whú `curved/bend’; khù `zig-zag,’; lètsa `steep (rock)’; etc.

 

Other Adjective Types:

 

Other adjectives type which Dixon said to pose particular difficulties for comparative studyes are: reh `difficult’; melöh `easy’; mehla `simple’; zhe `same/similar’; ledye `different’; tsoh `complete’; ty `sure, certain’; meyíe `famous, popular.

 

3.2. 3. Attributive

 

            Most of the adjective can function as attributive except few cases of human propensity and position adjectives. In the cases where the adjective base is monosyllabic word, it uniformly becomes disyllabic by derivational prefix ke-

 

reh `difficult’      : mhetho kereh `hard word’

cy `small’          : ekye kecy `small house’

sü `bad’             : thromi kèsü `bad boy’

muh `riped’        : leche kemú `riped fruit’

            we `good’          :leshida kewe `good book’

            whöh `absent’    :èmhe kèwhöh ``poverty’

                                    :èmhe kèbè `richness’

            tsüh `costly’      :emhe ketsǘ `high price’

            trö `white’          :èrah ketrö `white cloth’

            hah `red’            : èrah kehá `red cloth’

           

But when the base of adjective carries two-syllable length, it does not take derivational prefix,

 

            melöh `easy’                  : mhetho melöh `easy task’

            mehla `simple’               : kweshün mehla `simple question’

            meyíe `famous’             : emi meyíe `famous person’

            ledye `different’              : pen ledye `different pen’

            tetro `high’                     : èli tetro `high thinking’ (self-esteemed)

            mehjo `green’                 : tshǜbó mehjo   `green tree’

            nengó `blue’                   : menie nengó `blue pant’

            mezhy `naughty’            : nöcǘ mezhy `naughty child’

            tezhy `feeble’                 : èmi tezhy `feeble person’

            kölö `cripple’                  : ephe kölö `cripple leg’

            mehra `proud’                : lǘmí mehra `proud girl’

 

In the cases when an adjective is consisted of more than one base, the base that carries information nucleus takes derivative ke-

 

            zhòwe `swift (fly)’           : röcǘ zhokewe `fast bird’

            misü `ungentle’              : thromi mikèsü `ungentle boy’

            mereh `costly’                : ena mekereh `costly dress’

mheche `wise’               : minö mhekeche `learned person’

zowe `beautiful’              : lümi zokewe `beautiful girl’

lidye `stubborn’              : nocü likedye `disobedyent child’

lithah `patient’                :zöpí liketha `patient mother’

zhomo `improper’           :emhe zhokemo `improper act’

 

Attributive can also be derived from both transitive and intransitive verb:

 

ba `wear’                       : era keba `cloth for wearing’

khah `ask’                     : emhe kekhá `asking thing’

to `eat’                          : eye keto `edible vegetable’

tshü `do’                        : merö ketshü `play toys’ or `play game’

tsǘ `give’                       : prisa kètshü `money for offering’ or `donated money’

puh `tell’                        : emhe kepú `message for conveying’

            teh `go’                         : emi kète `going person’

            nüh `laugh’                    : sepu kenǘ `laughable word’

            wöh `come’                    : emhe kèwö (coming thing) `income’

            pre `emerge’                  : emhe kepre (going thing) `expenditure’

            mhah `go(field)’              : emi kèmhá `person to go the field’        

 

Attributive phrase can also take number marker. In such a case, the marker is attached to the attributive rather than to the noun. This is simply to maintain rule of attributive phrase construction so that no element occurs between the head noun and the modifier, hence it has nothing to do with syntactic relation.

 

81         Kewero

            book good(Pl)

 

good books’

 

82.        Leshída ketshéro

             book new(Pl)

 

`new books’

 

83.        Leshída ketshé kewero

            book    new   good (Pl)

 

`good new books’

 

84.        Leshída kewe ketshüro

            book   good three

 

`three good books’

 

85 .       Leshída ketrö kewe pediro

            book white good four(Pl)

 

`four good white books.’

 

86 .       Kar ketshé mezü tekewe pediro

            Car new yellow fast  four(Pl)

 

`Four new fast yellow cars’

 

Attributive either verbal or adjectival can function as nominal head and take both dual and plural number as in,

 

kewero (good+pl) `good ones’

kewenhi (good+dl) `good (two)’

mejoro (green+pl) `green ones’

mehjonhi (green+dl) `green (two)’

pedíro (four+pl) `fours’

pedínhi (four+dl) `fours (tso)’

 

This is because, in the process of conversation when the identity of noun is already established, reiteration of noun becomes redundant. Thus, adjective itself serves the target achievement.

 

 

3.2.4. Ordering of modifiers

 

Like in English and predictably in most of the Naga languages, two or more adjectives can occur together to modify a noun. With regard to their positional variance in English, Dixon (1982)’s has reported that most of the subjects, in his investigation, preferred the ordering of slow old and quick new, but opinions were divided in the case of ordering of slow new and new slow. He then suggests as “There seems to be an implicit cultural-semantic connection between new and quick and between slow and old” (Dixon 1982. p.25).

English and Naga languages are opposite in ordering of word. The modifier precedes noun in the case of the former, while it is reverse in the case of the latter.

 

87.(i)     Kar ketshé tekewe

            car new    fast  

 

`a fast new car’

 

(ii)         Kar tekewe ketshé

car fast    new

 

`a new fast car’

 

88.(i)     Kar ketre tekèsü

car   slow old

 

`a slow old car’

 

 (ii)        Kar tekesü ketre

             car  slow old

 

             `an old slow car’

 

89.(i)     Kkar ketshe tekewe

car new   fast

                       

 `a fast new car’

 

Kar ketre tekewe

car old fast

 

`a fast old car.’

 

            Thus, orderings below are unnatural, though possible,

 

            Kar ketshe tekesü `a slow new car’

Kar ketre tekewe `a fast old car’

 

Dixon (1982) speculates that they are the case of “an implicit cultural-senmantic connection”, which probably true in every human language. He also suggests that value adjective qualifies not the head noun, but some other adjective in the case of English. In Khezha, however, the value adjective appears to modify the entire stretch of proposition as a whole rather than just a particular property of adjective. This may be the factor that, the value adjective always occur in the final position and close the phrase,             

 

90.        Menie ketshe kewe

trousers new good

 

`a good new trousers’                

 

implying the meaning as, `new trousers is good’ and not that the trousers is new therefore it is good. For, all new trousers may not be always good. Therefore, the following construction is possible,

 

91.        Menie ketshé kèsü

            trousers new bad

 

            `a bad new trousers’

(trousers, although new, yet it is a sub-standard one)

 

Thus, in Khezha, we can have the following orderings, but the meaning does not seem to change

 

92.        Kar ketshe tekewe kewe

            car new   fast  good

                       

`a good fast new car’

 

Both have the same cognitive meaning as, `a new fast car is good’.  Similarly, numeral adjective must occur in the final position and close the phrase to quantify the entire stretch of proposition as a whole, rather than just a particular component.

 

93.        Kar ketshé tekewe  kewe kenhi 

            car  new fast      good  two

 

            (two good fast new car)

 


3.2.4. Adverb Derivation

 

            Various types of morphemes can be derived from the base of adjective to function as modifier to various types of adjectives.

 

(i) Two types of intensifier such as á and she ~ shé can be derived from a large majority of adjectives to give certain degree of intensity. The former provides higher degree of intensity implying the meaning as `extremely, incredibly’ while the latter provides a lower degree of intensity implying English equivalent `very’ or `very much’

 

we `good’          : we she  `very good’                  : we a’  `extremely good’

tewe `fast’         : tewe she `very fast’                  : tewe a’  `extremely fast’

towe `tasty’       : towe she `very tasty’                : towe a’ `incredibly tasty’

mehra `proud’    : mèrah she `very proud’ : mehra a’ `exceedingly proud’

nikhù `impolite’  : nikhù shé` very impolite’           : nikhù a’ `exceedingly

impolite’

           

In the case of she, however, it is often followed by affirmative morpheme a implying the meaning `affirm, confirm, attest, certain’ and so on.

           

we  `good’         : we she a  `very good’:              we á `extremely good’

trö `white           : trö she a `very white:               trö á `is very white’

zowe `beautiful’ :zòwe she a `very beautify’:         zòwe á `extremely

beautiful’

wah `bright’        : wah shé a `very bright’` :          wah a’ `extremely

bright’

dye `big’            : dye shé a `very big’       :          dye a’ `extremely big’

menie `shameful’: menie shé a `very shameful’    : menie a’ `extremely

shameful’

reh `difficult’      : rè shé a `very difficult’  :          rè a’ `very difficult’

tewe `fast’         : tewe a `very fast’         :          tewe a’ `incredibly fast’

tewö `comfortable’ : tewö shé a `very comfortable’ :

tewö a’ `extremely comfortable beyond one can imagine’

 

In a few instances, some adjectives take only either morpheme, or in some instances do not take both. In other cases, they take a morpheme of their own to give some intensity of meaning near to `very’; hence difficult to generalize. They may be considered as unique,

 

meky `cold’ :     meky züü `totally/completely cold’

:meky a’ `extremely/very cold’

cina `little’         : cína pörí `very little’ : *cínah pörí a’

ly `warm’           : ly muuh `slightly warm, less than very, but feel

comfortable’     

 *ly muuh a’

 

            ly lö `slightly warm, and less than the stage to feel comfortable’ :

ly a’ `extremely warm (climate)’

töra `stripe(color)’ : töra she `having so much bands of color’: *töra a’

 

(ii) In many instances, the adjective also can derive its own morpheme to get modified. That is, these morphemes are unique since they can occur only in one situation. Further, in many cases, they involve partial reduplication,

 

mesé `even’                  : mesé merüh `evenly level’

patsü `stingy’                 : patsü paré `minutely stingy’

kedzü `excess’              : kedzü kedo `excessively abundant’

meyé `popular’               : meyé melö `prominently popular’

thonhi `reluctant’            : thonhi thore `reluctantly’

 

However, in some other situation, they take suffixes, which are not reduplicated form,

menie `shy’                   : menieryi `shyly’

mèlhü `hungry’               : mèlhütrí `hungrily’

trö `white’                      : trömeyí `brightly white’

mekhú `deep’                 : mekhúbù `deeply’

mehla `cheap’                : mehlapah `cheaply’ 

 

(iii) Adjectives also derive adverb morpheme mezo to give the expression implying the meaning in the construction as, we mezo `too good’. In some other situation it also implies as it serves to the satisfaction of the speaker, tthough may not be the highest degree as, `sufficiently good, need not be better than this.’

 

zòwe `beautiful’  : zòwe mezo `quite beautiful (should be satisfied

with that level)’

metsheh `clean’             : metsheh mezo `quite clean (need not worry)’

hah `red’                        : hah mezo (i)too red;(ii) sufficiently red

dye `big’                        : dye mezo (i) too big (can’t enter);

(ii) sufficiently big (may be satisfied with that level

of size)

tetró `high’                     : tetró mezo `too high’

 

However, in some context when occuring after some types of adjective, for example, dimension adjective, adjective carrying negative meaning or metaphorical meaning, it is automatically understood as beyond the limt as in,

 

trö `much quantity’         : trö mezo `too much (beyond the limit)’  

cy `small’                      : cy mezo `too small (smaller than normal)’

thah `long’                     : thah mezo `too long’

tseh `less’                     : tseh mezo `too less’

thrödye `thick-skinned’   : thrödye mezo `too insensitive’

bathah `stealing’            : bathah mezo `too untrustworthy, always steals’

mehra `proud’                : mehra mezo `too proud (exceeding the limit)’

mekú `lie’                      : mekú mezo `telling too much lies’

nikhù `impolite’              : nikhù mezo `too impolite’

 

The morpheme mezo can also take affirmative particle a. Whenever the adjective take this morpheme, it always implies the meaning as it exceeded the limit.

we `good’          : we mezo a `too good (not necessary to be this good)’

 thah `long’        : thah mezo a `too long (not fitting)

mehjo `green’     : mehjo mezo a `too green (not proportionate)

reh `difficult’      : reh mezo a `too difficult (beyond the capacity to tackle)’

melöh `easy’      : melöh mezo a `too easy (should be more difficult)

zòwe `beautiful’: zòwe mezo a    `too beautiful (not matching me)

tèci `clever’       : tèci mezo a `too clever (can’t cope up with)’

zhówe `kind hearted’      : zhówe mezo `too kind (should have been more

  strict than that)’

 

The morpheme mezo can occur with any type of verb form adjectival phrase. In such a case, however, it always requires an adjectival particle dah to close the phrase. Semantically, it always leaves the impression of some negative consequence.

 

tshü `work’        : tshü mezo dah `done or worked too much (it may create   some negarive consequence)’

khah `ask’         : kha mezo dah `demanded repeatedly beyond once can

                         tolerate’

khah `cook’       : khah mezo dah `over cooked).

nüh `laugh’        : nüh mezo dah `laughed too much (may cry afterwards)

teh `run’            : teh mezo dah `run too fast (may stumble and fall)’

phrüh `read’       : phrüh mezo dah `read too much (may forget what had

                        been read)

puh `tell’            : puh mezo dah  (i) `spoken the same thing too much (may  irritate the listeners) ;

(ii) repeated too much, there is  something vested interest in that.’

 

3.2.5. Classification of noun by Age Adjectives:

 

The intensifiers shé and á never occur with age adjectives. The following are not possible.

           

ketshe `new’                  : *ketshé shé     *ketshé á

ketre `old’                      : *ketre shé       *ketre á

            ketsé `old (human)’        : *ketsé she       *ketsé á

            muh `riped (matured)’     : *muh shé        *mù á

kecüh `young (human)’   : *kecüh shé      *kecǜ á

 

A special characteristic of age adjectives however is that they give classification of nouns. They show the distinction between animate and inanimate. The aged adjective `old’ show a distinction between human and non-human. Similarly, the aged adjective ‘young’ shows a distinction between vegetable, stem and fruit from human, animal and bird. They may be demonstrated as under:

 

                                                            Age

 


           

                        Animate                                                              Inanimate

 


                                               

          young                                    old                            new                                  old

                                                                                                                         

                                                                                     ketshé                             ketre

 human/     stem   fruit           Human            Non-human   

animal/

bird

  old        aged     animal/   fruit

                                                               plant

 


                                                                         corn    others

 

 

kecüh      enò      mehjo    keshé    ketsé    keshé    tsé              muh

 

 

The age adjective ketshé, for example, can thus be analysed as,

 

ketshé  - animate

            - advanced

            +, - abstract

 

It functions not only as modifier, but also assigns the head it modifies, either as concrete or abstract noun as in,

 

1. New, not old:

razhu ketshé `new shirt’

 

2. Lately produced, recent origin:

gari ketshé `new vehicle’           

3. Previously existing but never or hardly seen, encountered:

emi ketshe `new person’

 

4. Newly experiemced, unfamiliar, unaccustomed earlier:

èdzé ketshé `new story’

 

5. Alteration (changed for the better):

kelhí ketshé `new life’

 

6. Entered into new position:

kam ketshé `new post’

 

7. Distinct from the former one:  

èzhó ketshé `new habit’

 

8. Novel, fashionable that is different from the existing one:

lephre ketshé `new tone’

 

9.Crops that are harvested premature:

            alu ketshé `new potato’

 

10. Additional:

            nocü ketshé `newly born child’

 

 

3.2.6. Degree of Comparison:

 

            Khezha has various types of expression to give different degrees of comparison (comp).  The degree of comparison in Khezha may be categorized into (i) comparative degree and (ii) superlative degree.

 

(i) Comparative degree:

 

The comparative degree in Khezha gives expression three different degrees with the structure,

 

            NP nom NP jü Adj level of degree

 

where   has English equivalent of comparative `than’. The degree are,

Ø which does not give degree level

 

(ii)        phöh  ~ -mehdé  ~  nie  indicates slightly higher in degree,

 

(iii)       she’  indicates higher degree  `much more than’ implying the meaning as incomparable; the difference is wide apart.

 

94.        A leshi nü            i leshi jü          we a

            my book nom  your book comp  good part

                       

            ‘My book is better than your book.’

 

95.        A leshi nü          i leshi jü         we phöh/nie/mehdé a

            my book nom  your book comp good adv         part

           

            ‘My book is slightly better than your book.’

 

96.        A leshi nü          i leshi jü       we shé a

            my book nom your book compgood adv part

 

            ‘My book is much more better than your book.’

 

97.        Elí            ètseh        dye a

            buffalo nom cattle comp big part

 

            `Buffalo is bigger than cattle.’

98.        Elí nü ètseh jü dye phö/nie/mèdé a

 

            `Buffalo is slightly bigger than cattle.’

 

99.        Elí nü ètseh jü dye she’ a

 

            `Buffalo is much more bigger than cattle.’

 

100.      Etseh nü elí jü cy a

 

            `Cattle is smaller than buffalo.’

 

101.      Etseh nü elí jü cy phöh/nie/mehdé a

 

            `Cattle is slightly smaller than buffalo.’

 

102.      Etseh nü elí jü cy she’ a

 

            `Cattle is much more smaller than buffalo.’

 

Sometimes an adverb morpheme lah `still’ is added to imply the meaning as, even so it is much more; therefore no worth comparing:

 

103.      Etseh nü elí jü cy lah a

 

            (Even so cattle is still smaller than buffalo)

 

104.      Etseh nü elí jü cy phöh/nie/mehdé a

 

            (Even so cattle is slightly smaller than buffalo)

 

105.      Etseh nü elí jü cy she’ lah a

 

            (Even so cattle is much more smaller than buffalo)

 

(ii) Superlative degree:

 

The superlative degree (sup) introduces an adverb morpheme lo to precede adjective superlative morpheme after the adjective. There are two levels of degree of superlative with the construction as,

 

  adj  mede  gives English equivalent of superlative degree implying highest degree among two or more participants, but less emphatic

ló adj kelé  gives more emphasis of superlative implying as the difference of degree is distinct and there is no more beyond that to compare with.

106.      Hyro  tèna ah  a leshi ló         we    mede

            these among  my book adv  good  sup

           

            ‘My book is the best among these.’ 

 

107.      Hyro  tèna ah  aleshi ló   kewe  kelé

                                                            good sup

           

‘My book is the best among these (there is other book to `compare with by book)’

 

108.      Leshikephrüro tèna ah jon lo mece mede

            students        among  John adv. bright sup

 

            `John is the brightest among the students.’

 

109.      Leshikephrüro tèna ah jon lo mece kelé

            students        among  John adv. bright sup

 

            `John is the brightest among the students (there is no one to compare with him.)’

 

In normal flow of speech, the morpheme lo is often reduced to ‘o:

 

110.      Lümiro  tèna ah    pù ‘o    zowe   mede

            girls    among   she adv beautiful sup

 

            ‘She is the most beautiful among the girls.’

 

111.      Lümiro  tèna ah    pù ‘o   zòkewe  kelé

‘She is the most beautiful among the girls (there is no other girl who is as beautiful as her).’

 

Bill jü John  ‘o thah nie lah

Bill comp John adv long part

 

`John is slightly taller than Bill.’

 

Diloe jü Khaloe ‘o zowe nie a

Diloe comp Khaloe adv beautiful part

 

‘Khaloe is slightly more beautiful than Diloe.’

Diloe jü Khaloe ‘o zowe she’ a

 

`Khaloe is much more beautiful than Diloe.’


3.3. VERB

 

3.3.1.  Classification of verb:

 

          The main characteristic of verb in Khezha is that, like any other human languages, it gives expression about existence, occurrence and action in the sentences indicating their time, truth, certainty, probability, modality and so on. Semantically therefore, verbs play role in describing about the activities of noun as opposed to adjectives that give description about quality, quantity, or other properties of noun it modifies.

In morphological domain, it provides forms necessary for predication. Khezha being a non-inflected language, its internal morphological structure is not as complex as those of the inflected languages, English, for example. The grammatical morphemes that play role in the verbal phrase are always isolable and their etymology is always apparent even when they are conjugated with any other grammatical categories. While in syntactic domain, it plays central role in establishing semantic-syntactic relations with other class of words to give full expression necessary for language communication.

On the basis of morpho-syntactic characterization, Khezha verbs may be classified into five groups:  (i)  principal  verb,  (ii)  motion verb,  (iii)  causative verb, (iv)  auxiliary verb and (v) modal particles.

 

3.3.1.1.  Principal Verb:

 

            The principal verb may be further sub-classified into intransitive verb and transitive verb.  The transitive verb takes at least one object, whereas the intransitive verb does not, eg.,

 

Intransitive  verb :

           

115.      Mary  wöh ah

            Mary come part

 

            ‘Mary is coming.’

 

116.      Mary nü  meló ah

nom moan

 

            ‘Mary is moaning.’

 

117.      Mary ní  bera  phe   tetseh ah

            chair on      sit    

 

             ‘Mary is sitting on the chair.’

 

118.      Mary  tre ah

                     cry

 

            ‘Mary is crying.’

 

119.      Mary  teh dah

                     go

                                               

‘Mary went.’

 

Transitive verb :

 

120.      Lehnü nü  a phe   medu dah

            snake  my-leg   bite     part

 

            ‘The snake has bitten my leg’

 

121       Mary nü  pùwe eh  meme a

            Mary   him   acc      kiss

 

            ‘Mary kissed him.’

 

122       Mary nü   lèchè  to ah

                          fruit   eat

 

            ‘Mary is eating fruit.’

 

123.      Mary nü   awe eh  de ah

                           me    beat

 

            ‘Mary is beating me.’

 

124.      A pfü nü  awe  eh    prisà   tsü a

            my-father me   acc money   give

 

            ‘My father gave me money.’

 

125       A kezü nü  àwe eh   ce ah

            my-friend  me acc tease

 

            ‘My friend is teasing me.’

 


3.3.1.2.  Motion  Verb:

 

            The direction may be either physical or mental.  All the motion verbs carry the meaning either ‘go’ or come depending on the situation, each having its own cognate direction of location or destination.  When a motion verb expresses about mental activity, it is often preceded by an action verb for indicating the action of the agent, eg.,

 

126.      Mary   throh a

                go (up)

 

            ‘Mary came/went up.’

 

127.      Mary   dzü ah

                      go(down)

 

‘Mary is going/coming down.’

           

128.      Mary  phé ah

                go(horizontal)

 

            ‘Mary is going/coming.’

 

129       Mary pre ah

            go(out)

 

            ‘Mary is going/coming out.’

 

130       Mary  lu ah

go(in)

 

            ‘Mary is coming/going in.’

 

     Motion verb can co-occur with an action verb to give the expression of the manner of action and direction.

 

131.      Mary  tethrò ah

          walk up

 

            ‘Mary is coming/going up (walking).’

 

132.      Mary tedzü ah

        walk down

 

`Mary is coming down.’

 

133.      Mary nü  mesülu ah

                           think-in

 

            ‘Mary is concentrating.’

            (lit.  Mary is thinking deep down)

 

134.      Mary nü   puthroh ah

                           tell-up

 

            ‘Mary is coming/going by speaking.’

                                    or

            ‘Mary is relating up.’

 

135.      Nye pu mehse tshüphé de

            I      him place do-across will

 

            ‘I will act equally with him (challenge).’

            (I will go on doing the same as he does)

 

 

3.3.1.3.  Causative Verb:

 

            Khezha is rich in causative verbs. There are various ways in expression causative verbs and are very complex in nature, because in many instances they cannot be decided by morphological criteria alone, but have to be taken into account all the four angles such as phonology, morphology, syntax and semantic considerations. 

 

(i) The morpheme me- can derived causative verb from both verb and adjective consisting of single syllable length of word:

 

            bo `touch’          :           mebo `cause to touch’[10]

 

            thsü ‘do’            :           metshü ‘cause to do’

 

            te ‘go (as by walk)’:        meteh   ‘cause to go’

 

            teh ‘run/go away’:           meté     ‘cause to run race’

 

            ezhò `fly’           :           mezhó `cause to fly’

 

            to ‘eat’              :           mèto     ‘cause to eat’

 

            puh ‘tell’            :           mepú    ‘cause to speak’

 

            khah ‘ask’         :           mekhá  ‘cause to ask’

 

            de ‘beat’            :           mede    ‘cause to beat’

 

            thri ‘buy’            :           methri   ‘cause to buy’

 

            nüh  `laugh’       :           menǘ  `cause to laugh’

 

            we `good’          :           mewe `cause to become good’

 

            hah `red            :           mehá `cause to become red’

 

            thah `long’         :           methá `cause to become long’

 

            tshüh `painful’    :           metshǘ `cause to become painful’

 

            reh `difficult’      :           mere `cause to become difficult’

 

Causative Phrase:

            In the case of causative verbs forming with the morpheme me-, it can also be preceded by an action verb forming phrasal construction to give information about manner of action. In these case, the preceding morpheme plays role as causer and following morpheme gives information about the resultant affect:

 

136.      Tshü mèto

            do  cause to eat

 

‘prepare and cause (patient) to eat’

 

Here, the word tshü `do’ gives information about manner of action, while the following mèto `cause to eat’ provides information about the resultant affect. The manner of action is `perform’ and the resultant affect is `eat.’ Similarly, in the construction 137, the manner of action is `perform’ and the resultant affect is `free from illness.

 

137.      Tshü terhó

            do   free from illness

 

            `cause to get well’

 

In this way, a causative verb can be preceded by an action verb to give effect to manner of action and its resultant affect.

 

138.      Puh  menü

tell cause to laugh’

 

`tell (joke) and let laugh’

 

In example 138, the manner of action is `tell’ and the resultant affect is `laugh.’  In the same way, phrasal construction can be formed for any causative verb to give the information about the manner of action caused and its resultant affect.

 

139.      Tshü merhí 

            do   cause to survive

 

            `cause to let survive by performing something’.

 

140.      Thrü metrö 

            wash cause to become white

 

            ‘cause to become white by washing’.

 

141.      de mètre

            beat cause to cry

 

            `Cause to cry by way of beating.’

 

142.      Nüh mètre

            laugh cause to cry        

 

            `cause to secrete tears by laughing’

 

            Semantically, action verb bo `touch with hand’ behaves differently from other action verbs. When it occurs in the preceding position of another verb, it loses its etymological identity, hence coalesced with the adjacent morpheme to give a completely different information:

 

mètre  ‘cause to cry’     : bomètre  ‘cause to cry by some means either by

                                    action, utterance or any manner’

 

menü `cause to laugh’    : bomenü `cause to laugh by some means such as

                                    telling jokes, tickling, absurd behavior, etc.’

 

tetsü `mentally matured’: botetsü `(i) cause to recover from faint by some

means such as by providing food, water and so on; (ii) cause to become wiser or more prudent in perceiving things’

 

mèla `cheap’     :bomèla `cause to become cheaper or lower in public estimation by some means such as due to false accusation, insult in public place, etc.

 

kesö `waste’     : bokesö `cause to diminish in careless way’

 

mezhe `uncomfortable’ : bomezhe `cause to become uncomfortable,

                        esp. creating burden’

 

medè `shock’    : bomedè `cause to get nervous shock by some act’

 

lèna `disturb (work)’      : bolèna `cause to get disturb (work)’

 

kebvü `disturb (mental)’ : bokebvü `cause to get mentally disturb’, cause

                        to become illusion’.

 

tehci `clever’     : botehci `cause to become clever (animal)         

 

mezhy   `naughty’:  bomezhy `cause to  become naughty (esp.

                        parents not disciplining children).

 

ketry `error’      : boketry `cause to commit error’, cause

                        to make mistake’

 

            Action verb tshü `perform’ can also precede a causative verb to give its resultant effect, but unlike the verb bo `touch’, it always retain its etymological meaning; hence it builds up phrasal construction as in the case of other action verb rather than as a word.

 

nengö `blue’: tshü nengö `cause to become blue by performing’ kenhü nengö

                                    `paint blue’

 

metro `cause to become white’:  tshü metro `cause to become white by performing something’       

 

metha `cause to become longer’:            tshü metha `to make longer by performing

                                                something’

 

merhi `cause to survive’: tshü merhi `cause to survive by performing something

                                    (by doctor, for example).

 

There are certain verbs with vowel prefix e-. They appear to carry some sort of causing meaning that is without the influence of external force, but potent internally. Further investigation however is required for conclusive evidence. They required an action verb to replace the vowel prefix to become a full-fledged causative verb,

 

èle `fall (self)’   : bole `cause to drop by way of touching with any other parts of

                        the body and not necessarily with hand.’

 

 cile `cause to fall by kicking’, etc.

 

èwa `tear’:  bowa `cause to tear by some means’

                  süwa `cause to tear by pulling’, etc

 

èpra `break’: bophra `cause to break by some means such as due to carelessness

                        in handling, by dropping, etc.’

        kedzüphra `cause to break by hitting at, break by dropping’, etc

 

ela `stand’:  bokela `raise’, `cause to erect’, `uplift’

                  pfokela `cause to stand by way of holding’

 

èzhí `fall down (human/animal)’   : bokezhí `cause to fall down’,

                                     pfokezhí `cause to fall when holding’

           

etsüh `be lazy’:  boketsüh `cause to become lazy.’

 

Here, etsüh `lazy’, for instance, is caused by internal force, while boketsüh is caused by external force.

 

 

3.3.1.4.  Auxiliary Verb:

 

            There are no lexical elements that function as auxiliary verbs. However, there are some composite words that play the role of auxiliary and convey some sort of information about the attitude of the speaker either positive or negative.

 

maha `have to, must, no other alternative’:

 

            Tshü maha `have to do’

 

            Puh maha `have to say’

 

            To maha `have to eat’

 

 

esü `can’t, shouldn’:      

 

            Tshü esü a `shouldn’t do’

 

            Puh esü a `shouldn’t say’

 

            To esü a `shouldn’t eat’

           

to esü   ‘can’t eat’ (mouth is blistered)

 

            Te esü  ‘can’t walk’ ( leg is pain)         

 

            Puh esü  ‘can’t say’ (tongue is pain)

 

            Khah esü  ‘can’t ask’ (feeling shy).

 

yiwe (also good) ‘may’  :

 

            To yiwe ‘may eat’

 

            Lo yiwe ‘may own’

 

            Puh yiwe ‘may say’

 

            Chy deh yiwe  ‘may die’, ‘could die’

 

sü’        ‘shouldn’t’:       

 

            Mekú sü’  ‘shouldn’t tell alie’

 

            Mezhy sü’ ‘shouldn’t be naughty’

 

            Mehra sü’   ‘shouldn’t be proud’

 

            Tsü sü     ‘shouldn’t be lazy’

 

échü     ‘can’    :          

 

            Köh échu  ‘can win’

           

            We échü  ‘can become good’

 

            Dìe échü  ‘can become big’

 

            Ngö échü   ‘can see’

 

 éha      ‘can’t’  :          

           

            Köh éha ‘can’t win’

 

            Sö éha  ‘can’t burn’

 

            Dìe éha ‘can’t become big’

 

            Tseh éha ‘can’t be short (quantity)’

 

ezü pha’ ~ ezü mehse:  

 

            Keshéro eh rhuh ezü pha’ `Should respect elders.’

           

            No  rhí tshu rö    leshí phrüh ezü pha (or mehse)                                                  You out-most do   book  read   det  pot

 

            ‘You should study very hard.’

                                               

malesü `must’:  

 

            Emhe tshü malesü (thing do must) `must work’

 

            Neso malesü (honest must) `One must be honest’:

            Kelele eh thro malesü (each-each acc love must) `must love each other’

 

de `will(resolute)’: 

 

            We de `it will be alright’

 

            Tshü de `will do’

 

            Khah de `will ask’

 

            Puh de `will say’

 

do `will (irresolute): 

 

We do `could be alright’

 

            Wöh do `could possibly come’ or `would come’

 

            Puh do `could speak out (don’t trust)’ or would say and see what would

            be the reaction of the hearer’

           

            The desiderative (des) ni, implying the meaning as `desire, want, wish, and also functions as auxiliary rather than mood particle or principal verb since it cannot occur alone without another verb and more over its position is fixed after principal verb. It can neither be treated as mood particle since unlike other particles, it can be extended as in 144,

 

143.      John nü a mhe        lo ni ah

            John nom my thing get des part

 

            `John wants my property.’

 

144.      John nü mhe lo ni mezo a

            John nom thing get des adv part

 

            `John is too greedy.’

 

145.      John nü meri eh lo ni ah

            John nom Mary acc get des part

 

            `John wants to marry Mary.’

            (John wants to own Marry)

 

146.      John nü kàpuché to ni a

            John nom apple eat des conf

 

            `John likes apple.’

 

            Desiderative ni, can also be distinguished from other mood because it has its own lexical meaning and can be nominalised by derivation as in,

 

147.      Bèhú mècy yi kàpuche lo to kèni kele’

            exist-much though also apple adv eat des most

 

            Although there are many, yet (N) like apple most.’

           


148.      Mhe to kèni katrö beh a

            Thing eat des many exist part

 

            `There are many things (I) want to eat.’

 

149.      Nye leshi phrüh kèni by ketseh beh a

            I  book  read  des  type few have part

 

            `I have few books I like to read.’

 

 

 

3.3.1.5. Modal Particles

 

            The terms “particle” and “marker” have been used inconsistently by researchers due to the absence of universally recognized classification of uninflected forms. In this work, I used the term particle for those that are not inflected but remain free form as free morpheme[11]. They appear to have lexical meaning, but unlike open class or words, their lexical meanings become transparent only when they are used in the sentence and function as role player in the syntactic relation with other class of words. They are designated as “modal particles” since they are non-inflected form. As for the term “marker”, they can be either free or bound morpheme. Thus, a free morpheme can be both particle and marker; while on the other hand, a bound morpheme cannot be treated as particle. It is only a marker.

            It appears to me that pausing factor between two elements has been adopted as one of the criteria in the transcriptions of earlier scholars. Because in most of the cases, pause between function word (word like unit that has no lexical meaning) and lexical word that occur together in the phrases and sentences can hardly be noticed in natural flow of speech even in Khezha. And I believe this is true in most of the unwritten languages, or recently developed orthographical system but without fully explored grammatical patterns, or analyzed dictionary. To my experience, the pause between two elements is not important factor in distinguishing between inflected and uninflected form, their functional identity is paramount important in demarcating between free and bound morpheme.

            Another major problem is use of terminology. The terminologies I used here may not be always agreeable to some readers, because some of the elements I discovered are difficult to be assigned to the terminologies presently I am aware with. Reportage, for example, cannot be assigned as narrative, because the semantic value they provide is specific and limited, emitting adjectival meaning in some way or other either negative or positive attitude of the second speaker that reiterates rather than simple narration. I have assigned them to the term I thought nearest and communicatively more tangible so as to clear off the ambiguity.

            There are four basic modal particles with which varieties of meanings are expressed. These modal particles may occur alone to achieve a specific goal, or in some other cases two elements may coalesce together to achieve a common goal. Except, in a rare case, not more than two elements can coalesce together. These particles are tricky and often difficult to define lucidly, though the differences of their meanings are apparent. Therefore, I have grouped them together under one roof for a discreet discrimination between different particles and differentiation of various influences in the communication.

 

(i) Tense and Aspect

 

Irrealis:

 

ah,  habitual, progressive;

 

eda, future, implying as it has been delayed in realization affirm for the realization;

 

edah, non-future, implying action or event had begun but not realized yet;

 

elah, non-future, implying the action or state has been started since long and anticipate that it may be realized soon;

 

Realis:

 

dah,  action or state is realized, completed, perfect;

 

Future:

 

Resolute Future:            de, future implying anticipation, prediction, after the present moment.

 

(i) Aimminent Future:     dia, dewa, deweh.

(ii) Recursive Future:     delah

 

Irresolute Future:           do, future irresolute

 

(ii) Mood

 

Imperative:

 

hi!  implies tentativeness, to act as testing and see the consequent result;

 

ri!  implies the addressee did before and is again requested to do the same;

 

eh! implies gradual activity

 

deh!  implies no more delay further;

 

lo!  implies as do, act and be accomplished;

 

ere!  implies casual command or request;

 

ley!  implies three meanings: (i) that the speaker has no objection to the request,  (ii) that the addressee is delaying action and the speaker orders him for immediate action, (iii) that the addressor perceives some danger and warns if the addressee dares to do.

 

Optative:

 

leeh  , implies sincere expression of wish, it is used only when pleading to some form of spirit or God.

 

Subjunctive:

 

(i) Notinal

 

di, implies anticipation;

 

nie, implies hypothetical, probability;

 

dimö, implies regret, but cannot be recovered;

 

Conditional:

 

le’  implies disjunctive with English equivalent ‘because’;

 

maleh  implies condition as ‘if it is not so’;

 

eleh  implies as ‘in case’;

 

lo’  implies as ‘if it is so’ (often reduce to ‘o);

 

Optional:

 

leh  gives option whether A or B. Sometimes it can be used interrogative asking

addressee for option. In such a case, it stresses vowel so that the acoustic duration becomes longer. But this is only the case of intonation and not phonemic as such as in,

 

 Nye nü tshü de leh?

 I     nom do will subj

 

`Shall I do? (or should you or someone else will)

 

mo’  implies alternative;

 

Confirmative:

 

a, implies confirm, authentic, certain.     

 

Potential:

 

            lo, potential, expresses ability, possibility, obligation or compulsion. Its basic pitch level is mid tone, but becomes high after low or high tone (see tone section) in normal flow of speech, but the potential particle lo is constantly unmarked so as to avoid confusion with conditional subjunctive mood.

 

Concessive:

 

shay, the speaker concedes with some reservation;

 

shyi, indicates something is incomplete or missing;

 

dishy  implies the speaker concedes with great dissatisfaction;

 

Reportage:

 

díro,  indicates that the speaker is the first informer and there is truth in the statement.  The message is conveyed in the form of forewarning;

 

meeh,  indicates that the speaker received information from some source and transmits that information to the third person;

 

shya,  implies that the speaker is simply repeating the exact statement made by someone else and whether it is true or false, he has no concern about it;

 

rey,  implies surprise state or that what the addressee perceives is contradictory to the fact;

 

(iii) Interrogative:          

 

State-Interrogative:

 

ro?  and le?,  do not specify the attitude of the speaker and can be used in

any situation.  The different being that ro? is mostly used by adults, while le? is often used by minors or adults talking to children,

 

di? ~  dia?~ dio?  implies that there are more than one proposition and the addressee is given option to select one of them for future course of action,

 

dii?, indicates the speaker has certain feeling, but unable to decide what it must be, or what it should be!

 

dey?,  implies that there are several even possibilities occurred prior to the present moment and the speaker wishes to know which one out of several possibilities,

 

lay?,  indicates that the same event had occurred several times and the speaker wishes to know that occurred again;

 

ey?,  implies that the speaker presumes that the addressee is able to give information,

 

yo?,  implies that the speaker presumes that the addressee too,  does not know the answer, but simply making query indicating the meaning ‘who will know it’.  In this case, the expected answer from the addressee is, che ma ‘Don’t know.’

 

ya?, la?,  implies that the speaker is least bother to know about the fact. 

 

tse?  implies that the speaker has forgotten and expect that the addressee still remembers it.

 

Yes-No Interrogative:

 

dire?, the speaker has already proved the information as fact and anticipates addressee to say `yes’.

 

yaa?,  nyo?, is used when the speaker has direct contact with the act of addressee;

 

ya?,  ni?, ny?,  the speaker has received a reliable information from some source, but unsure whether it is factual or not. 

 

mo?,  the assumes as probable, yet doubtful.

 

nie?, the speaker presumes something factual and is very near to clearing the doubt.

yow?, the speaker is in the state of surprise to know or hear about something.

 

momi?, the speaker heard some rumor or senses that something unusual  has had happened and is curious to verify the fact.

 

leh?, such a kind is unusual and the speaker is rather unconvinced.

 

Concordial Interrogative

 

you?, the speaker invites the addressee to simply agree with the suggestion being initiated by the speaker.

 

denyou?, a very polite form as `will you please?’

 

 

Echo-question:

 

i?, the speaker is almost sure what the addressee had just expressed, hence simply reiterate by way of echo-question;

 

tse?, the speaker failed to recall the past experience and wants the addressee to said once again;

 

she?, the speaker fail to fully comprehend, hence reiterate or rephrase the sentence by way of echo-question.

 

 

 

 

3.3.2.  Tense

 

            The concept of tense is generally understood as providing information about notion of time sequence. The concept of succession of points of time, each one occupying a fix position of the linear order either preceding or following other discrete points in the sequence. The definition of “tense”, however, is controversial and is often difficult to demarcate explicitly from the domain of aspect since both have relation with notion of time. The traditional grammar considers tense as part of verb morphology for the fact that the inflected forms in the conjugation of a verb give indication of a particular time, past, present and future; also the continuance (imperfect) or completion (perfect), English, for example. In the contrary, however, in Japanese, the term “tense’ is used to represent a syntactic category (Nakau, 1976), rather than confining to verb morphology.

            In recent years, many scholars who had worked on new languages that are still under developed had discovered varieties of morphological behavior of tense across the languages of the world. Basing on these findings, some of the scholars brought in a view that it is wrong to assign tense as belonging to the verb morphology since there are some languages in which tense does not belong to the verb alone, but also to the noun as well, Nootka for example. These scholars suggest that tense should be regarded as a category of the whole proposition of the sentence. Another view suggests however that the traditional grammarians assigning tense to the verb may be correct since the verb is necessarily within the scope of tense, because noun phrase arguments of a verb are often outside the scope of the tense

            Comrie (1985) presents a convincing suggestion for viewing the notion of tense as, it cannot be defined by looking simply at one direction and offers defining tense in general term as “the grammaticalisation of location in time.” According to him, the sum total of expression for locating in time can be divided, in terms of their importance for the structure of the language, into three classes, viz., lexically composite expressions, lexical items and grammatical categories. The first and predictably the largest set is that composed of lexically composite expressions. He gave example from English as, “last year” is a lexically composite expression, whose meaning can be calculated compositionally from the meaning “last” and the meaning of “year”. The second set is the set of lexical items in the language that expresses location in time, which includes such items as now, today, yesterday.  The third set has at the most the following grammaticalised expressions of location in time: present, past, future, pluperfect and future perfect. The precise dividing line between the first and the second however is different from language to language, while the third class is the least sensitive of the three. Grammaticalisation, according to him, refers to integration into the grammatical system of a language, while lexicalisation refers merely to integration into the lexicon of a language, without necessary repercussion on its grammatical structure. A given grammatical category may have more than one meaning such as a basic meaning and a number of peripheral meanings or uses, but the basic meaning of a lexical item may be definable in terms of a prototype, i.e. in terms of the most characteristic instance, rather than in terms of necessary and sufficient conditions. These three points are often interrelated (cf. Comrie, 1985).

            Strictly speaking, however, there is no morphological marking for tense in Khezha except future tense, which is marked with particle de `will (resolute) and do `will (irresolute), though semantically the concept of time sequence such as past, present and future are possible through the manifestation of lexical elements of temporal adverbs on the axis of demonstrative determiners, , hi and shü. For this matter, Comrie (ibid) advises, as it is misleading to use collocation with time adverbials as a mechanical test for establishing the meaning of tenses. “Although collocation of tenses with time adverbials can be an important tool in investigating the meaning of tenses, it should again be emphasized that this tool cannot be applied mechanically, since the intervention of other factors many upset any simple correlation between tense and time adverbials (Comrie 1985: 30)”

            This is a very powerful forewarning and one needs to be extraordinarily careful in using temporal adverbs as a test tool. Nevertheless, for languages like Khezha, where temporal adverbs play central role, using them as a tool test is not only unavoidable, but the only option. Firstly, the temporal adverbs in this language that have relation with past and present time can take deictic determiner zü’, hi and shü, respectively, but future tense never takes such a determiner. The reason may be that future tense has its own lexical marking. Secondly, the temporal adverbs can take modifiers toh implying point of reference and nie implying approximation of time. The future tense does not such a modifier.  Thirdly, auxiliary future de `will’ provides information about future location in time. In the contrary, the past and present shares confirmative a, irrealis ah and realis dah. These particles establish relation with the temporal adverbs to provide information about location in time either past or present. Fourthly, the demonstrative determiners play vital role in this language: zü’ indicates deictic past; hi deictic present and shü indicates non-deictic past as well as present. Consider the following sentences:

 

150.      John nü afeh toh zü’ heh phe a

            John nom before here come (horizontal) part.

 

            `John came here just before.’ (John ate food that of before)

 

            *John nü afeh toh hi heh phe’ a

            *John nü afeh toh shü heh phe a

 

151.      John nü afeh zü’ heh phe’ a

            `John ate food before.’

 

            *John nü afeh hi heh phe’ a

 

152a.    Leshida atsa tsadzü eh züno hi pfo mizhü phe khe hi eh!

              book now  fall  part Rpr   det take table  pp   put imp

 

            `Keep the book on the table that fell down just now!’

 

b.         Leshida afeh tsadzü eh züno zü’ pfo mizhü phe khe hi eh!

 

c.         *Leshi afeh tsadzü eh züno hi pfo mizhü phe khe hi eh!

 

            The temporal afeh `before’ and hi `deictic present’ cannot collocate in the same sentence. However, atsa `now’ can collocate both. In such a case, zü’ is perceived as prior to the cut-off point of the present moment, hence past; while hi is perceived as cut-off point of the present moment, hence present.

 

            The non-deictic shü can collocate both temporal adverb atsa `now’ and afeh `before’, but restrained to occur with irrealis ah, hence 153c is ill-formed sentence:

 

153a     Leshida atsa tsadzü eh züno shü pfo mizhü phe khe hi deh malesü diro

 

            The book that fell down now has to be kept on the table.’

 

b.         Leshi afeh tsadzü eh züno shü pfo mizhü phe khe hi sa

 

            `Don’t keep the book that fell down on the table.’

 

*Leshi afeh tsadzü eh züno shü pfo mizhü phe khe hi ah (present)

 

c.         Leshi afeh tsadzü eh züno zü’ pfo mizhü phe khe hi ah (past)

 

            `The book that fell down before is kept on the table.’

 

We may also test them with modal particles ah (irrealis) and de (future):

 

154.      Nye atsa toh nü mhe to ah

            I                 food eat

 

            `I am eating food just now.’

 

155       Nye atsa hi mhe to ah

 

            `I am eating food now.’

 

The future thenoh `after’ for instance, can neither collocate with the modifiers toh and nie nor the determiners zü’ or hi. The sentence 156b, c and d are not possible:

 

156.      John nü thenoh emhe to de

            John nom after food eat will

 

            `John will eat food afterward.’

 

b.         *John nü thenoh toh mhe to de

 

c.         *John nü thenoh zü’ mhe to de

 

d.         *John nü thenoh hi mhe to de

 

            The tense system in Khezha therefore does not operate within the scope of verb alone, but involves the entire proposition of the sentence. Except future, there is no overt morphological marking for past and present. On this basis, Khezha tense system may be distinguished between future and non-future.

 

 

 

 

3.2.2.1. Non-future Tense : 

 

As discussed above, the non-future can be distinguished between past and present on the basis of their morpho-syntactic relation. The temporal adverbs of past tense can be determined by deictic past is zü’ as well as non-deictic shü, while on the other hand, the temporal adverb of present tense can only be determined by deictic present hi as well as non-deictic shü. All the past and present tenses can take modifiers toh and nie, which provides information about point of reference. Basically, there are three types of modal particles a, ah and dah that can have relation with temporal adverbs: in different context.  These modal particles often carry two meanings: basic meaning and “implicature” (c.f. Lyons1977; Comrie 1985). The particle a[12] provides basic meaning is “confirmative” (conf), rather than tense, implying the meaning as what has been referred is over and that it is confirmed. It establishes tense relation in the sentence only when a temporal adverb is introduced. The second ah carries basic meaning as irrealis that implies as, the event has not been realized; while the basic meaning of the third dah provides past location in time. It also provides information as the action or event has been realized.

 

(i) Past Tense: 

 

Past tense in Khezha can be tested by sequence of past events, the information carried by the temporal adverbs. The temporal adverbs indicating past events may be distinguished into two categories: absolute and relative. The focal difference between them is that the absolute past cannot take modifier nie, whereas the relative past takes both the modifiers nie and toh (also see p.195). Only the adverbs that can be determined by deictic (deic) past and show tense relation are presented here:

 

Absolute past: khözha `last night’, ejah `yesterday’, `jache `yesterday morning’, duzhü `previous night’; duni `day before yesterday’, dunichini `prior to day before yesterday’, wökedethrü `last month’, duníkö `last year’, kerikö `previous year’.

 

Relative Past:   afeh `before’, afe’ `prior to before’ (prior to afeh), afeh nie `a short while ago’, afe’ nie `a considerable span of time ago’, duezhü `sometime prior to previous night’, duenì `sometime prior to yesterday’, wökedeba `in the past’, dunhíe `in the past (prior to wökedeba)’.

 

The sentence can be extended in this way,

 

157.      Pù nü  methíche   to a

            he  nom orange  eat part

 

            ‘He ate orange.’

 

158.      Pù nü  afeh methiche   to a

            he  nom before orange eat part

 

            ‘He ate orange before.’

 

159.      Pù nü  afeh zü’ methíche   to a

            he  nom before deic orange eat part

 

            ‘He ate orange before.’ (He ate orange that of before)

 

Relative past afe’ cannot take modifier toh. Hence, the sentences b in 160 and 161 are not possible.

 

160a.    Pu nü  afeh toh zü’ methiche   to a

            he  nom before deic orange eat part

 

            ‘He ate orange before.’

 

b.         *Pu nü  afe’ toh zü’ methiche   to a

 

161a.    Pù nü afeh toh zü’ nü methíche to by a

                       

            `He ate orange just before.’

            (He ate orange only just before, not long ago)

 

b.         *Pu nü  afe’ toh zü’ nü methiche   to by a

 

            In the sentence 161 above, the element plays role as nominative, while the following one plays role as time indicator that has agreement with adverb by `just’.  What is interesting is that, the sentence 162 also can take the element by, but gives different implicature as in,

 

162.      Pù nü  methíche   to by a

            he  nom orange  eat part

 

            ‘He ate orange only.’    

 

(He did not eat any other thing, he ate only orange, do not mistake him.)

 

            The imperfect tense provides information about state or activity that is not yet completed, hence always requires a temporal adverb to indicate location in time.  Without a temporal adverb it is understood as irrealis aspect rather than tense. For instance, the sentence 203 below is irrealis and not past imperfect since it does not provide location in time.

           

163.      Pù nü  methíche   to ah

            he  nom orange  eat part

 

            ‘He is/was eating orange.’        

 

Whereas the sentences below are past imperfect,

 

164.      Pù nü  afeh methíche   to ah

            he  nom before orange eat part

 

            ‘He was eating orange before.’ 

 

165.      Pu nü  afeh zü’ methíche   to ah

            he  nom before orange  eat part

 

            ‘He was eating orange before (that reference point of time).’

 

            The past imperfect does not take the modifier toh. The reason for such constraint may be that the morpheme toh carries information about point of reference in time, which is contradictory to the information provided by the modal particle ah. The sentences below are unnatural.

 

*Pu nü  afeh toh zü’ methíche   to ah

 

*Pu nü  afeh toh zü’ heh wöh ah

 

But it can take confirmative a since it does not give time reference,

 

            Pu nü  afeh toh zü’ methíche   to a.  `He ate orange just before.’

            Pu nü  afeh toh zü’ heh wöh a.  `He came here just before.’

 

Near Past and Distant Past:

 

The determiner zü’ and ablative lo give distinction between near past and distant past as in,

 

166       John teh dah

            John go part

 

            `John went.’

 

167       John nü teh dah

            John nom go part

 

            `He has gone.’

 

168.      John nü afeh zü’ teh dah

            John before from go part

 

            `John has gone (just) before.’ (near past)

 

169.      John nü afeh lo teh dah

            he nom. before from go part

 

            `John has gone since before (and his presence is almost

            vanishing from the memory).’  (distant past)

 

170       John afeh zü heh beh a

                   here exist conf

 

            `John was here before (I saw him just now).’ (near past)

 

171       John nü afeh lo heh beh a

 

`John has been here since before (he came long before and still not leaving)’

 

            The morpheme –toh carries information about the immediate location of time, hence cannot collocate with the ablative lo since the later provides information about distant location of time. In the sentences below, the sentences in b are ill-formed,

 

172a.    John nü afetoh zü’ teh dah.

 

            `He has gone just before.’

           

            *John nü afetoh lo teh dah.

 

173a.    John nü afetoh zü’ awe eh rhaka cirü tsü a

                                         me acc rupee ten give part

 

            `John gave me rupees ten just before.’

 

b.         *John nü afetoh lo awe eh rhaka cirü tsü a.

 

174.      John nü afetoh zü’ awe eh rhaka cirǘ tsü dah

            “John has given me rupees ten just before.’

 

b.         *John nü afetoh lo awe eh rhaka cirü tsü dah.

 

 

(ii) Present Tense:

           

            The present moment atsa `now’ can be dissected into two parts. For the first part, there is literal location of present moment in time, yet conceptually crossed cut-off point of the present moment as per the knowledge of the speaker, but unsure about its viability, hence determined by deictic past zü’ For the second part, there is not only literal location of the present moment in time, but also conceptually within the range of cut off point of the present moment, potentially viable and manifests latency to extend the span of the present moment, which takes deictic present hi.

 

175.      Pù nü atsa zü’ beh a

            he nom now deic exist conf

 

            `He was present.’

            (He was present now and still is present I believe)

 

176.      Pù nü atsa hi beh a

            he nom now deic exist conf

 

            `He is now present.’

           

            The basic meaning for the particle a is confirmative rather than tense. Hence, perceived as it is within the range of the present moment when temporal adverb is not used. The tense do not play role in the sentences below:

 

177.      Pu nü mehra a

            He nom proud conf

 

            `He is proud.

 

178.      Pu nü mehra ah

            He nom proud ir

 

            `He is acting proud.’

 

179.      Dil;hi nü etshü to a

            Dilhi nom meat eat conf

 

            `Dulhi ate meat.’

 

180.      Dilhi nü etshü to ah

 

            `Dilhi eats eat.’  Or `Dilhi is eating meat.’

 

181.      Nò mhenye a

            you rich   part

 

            `You are rich.’

 

182.      Pu yi awe eh zürö te a

            he also me acc. with go conf

 

            `He is also coming with me.’

 

183.      Pu beh mo a

            he exist no conf

 

            He is not present.’

 

184.      Pu beh mo dah

 

            `He is no more

 

We may further test with temporal adverb atsa `now’ for all the categories,

 

185.      John nü atsa hi methíche to ah

            John nom now deic orange eat part

 

            `John is eating orange now.’

 

            *John nü atsa hi methíche to a

 

186.      John nü atsa zü’  methíche to a

 

            `John ate orange now.’

 

187.      John nü atsa hi teh dah

            John nom now deic go part

 

            `John has gone now (but will be back)’,

 

The sentence 187, though the particle gives information about past perfect, the point reference in time is neutralized by the deictic determiner hi by sustaining its viability. Thus the cut-off point of the present moment is latent and its viability is not ceased.

 

 

3.3.2.2. Future Tense :

 

            Khezha has temporal adverbs to indicate both absolute and relative future time reference:

 

Absolute: atsazhü `this evening’; theduche `tomorrow morning’, thejah

`tomorrow’, theduzhü `tomorrow evening’; theduni `day after tomorrow’; theduni chíni `the following day of day after tomorrow’; athínì thrü `this month’; whöno thrü `next month’; a`thy `this year’ (short form of atsathy); teka `next year’, chyki `the following year of next year’.

 

Relative: thenoh `after’; thenoba `tonight’; theecheba `sometime tomorrow morning’; theduniba `sometime after tomorrow’; chykiba `sometime after next year’.

           

            Generally, languages have opposition between future perfect and imperfect. In Khezha, this does not work well, because of the involvement of the attitude of the speaker. Even the semantic criteria in distinguishing between basic meaning and implicatures failed to give explanation in an explicit way.  Khezha future tense may be sub-grouped into two types, which I term them as (i) resolute future, (ii) irresolute future. The difference being that the irresolute future cannot take conjunction erö ~ shyrö. (The conjuction erö and shyrö are synonym and can replace each other without affecting the meaning)

 

188.      Pu nü Delhi eh throh de erö damedzü ah 

            he nom Delhi loc go fut con. ready  part

 

            `He is getting ready to go to Delhi.’

            (He will go to Delhi so he is making preparation)

 

            *Pu nü Delhi eh throh de erö damedzü ah

 

(i)  Resolute Future:

 

The future perfect is marked with model particle de, implying resolute, firm, absolute and complete.