The Ethnology of the Khezhas & The Khezha Grammar
 
Part 2: Language
Syntax

 

A Khezha sentence usually consists of a noun phrase as the subject and a predicate phrase, which is either a predication or modification of the subject. A predicate phrase may further consist of a noun phrase with a verb phrase, or a verb phrase alone for predication, whereas for modification it can consist of only a modifier with or without a modal particle. In Khezha, the predicate phrase, whether predication or modification plays central role, because it can constitute the sentence without a subject in normal utterances. For example, in the sentences below 438 and 439, both are normal sentences, where the sentence 438 is without a subject:

 

538.      Netho eh phe dewa

            village loc go part

           

            `Going to village.’

 

539.      Nye nü netho eh phe dewa

            I nom village loc go part

 

            `I am going to village.’

 

Another interesting syntactic feature in Khezha is that, all the sentences are active sentence, in the sense that no active sentence can be transformed into passive form of sentence.  The subject of the sentence can either precede or follow the object, but their markings never dissociate from them nor do they change into any other form even if they are shifted from their original position.  The position of the subject and object can freely be interchanged, but the verb is never affected in any sort.  That is, the verbs are never marked passive even though its object is shifted to the initial position of the sentence.  In other words, the verb position is always fixed in the final position in the sentence. Consider the following:

 

540.      nye nü  puwe eh  prisa  tsü a

            I  nom  him loc  money give part

 

            ‘I gave money to him.’

 

541.      Puwe eh Nnye nü  prisa  tsü a

            him loc I  nom money give part

 

            ‘I gave money to him.’

 

            In every Khezha sentence, modal particle also plays active role in their syntactic-semantic relations. In the sentences below, a modal particle gives indication about the presence and absence of the subject in the sentence:

 

542.      Ekie metsheh a

            house clean part

           

            `The house is clean.’

 

543.      Ekie metsheh ah

            house clean part

 

            `Cleaning the house.’

 

            In the sentence 542, the component metsheh `clean’ plays role as modifier that modifies the subject which is realized by the modal particle a, while in the sentence 543 the role `clean’ plays is predication that predicates the subject, which is at present not introduced in the utterance since subject identification is not required at this moment; yet the particle ah explains that the noun phrase that the component metsheh predicates is something else other than introduced in the sentence. When the necessity arises, it will be introduced as,

 

544.      John nü ekie metsheh ah

            John nom house clean part

 

            `John is cleaning the house.’ Of  `John cleans the house.’

 

Whereas in the sentence 542, the introduction of another noun to act as the subject of the sentence is restricted by the particle a.   Thus, the sentence below is not possible:

 

            *John nü ekie metsheh a

 

The reason is that, the particle a functions as confirmative, that gives confirmation about the quality of the house rather than saying what has been acted upon the house.

Furthermore, modal particles also play role collaterally with verb as well as adjective as in,

 

545       Era trö a              (subject modification)

            cloth white part

 

            `The cloth is white.’                                           

 

546.      Era ketrö a          (subject identification)

            (The white cloth) 

 

            `It is the white cloth.’

            Or

            Era trö ah            (subject narration)

 

`The cloth is white (and the whiteness of the cloth is ongoing)’

 

547.      Era thu metrö ah  (subject predication)

            cloth wash white part

 

            `Washing the cloth white.’  

 

548.      Erah ketrö!          (imperative subject identification)

 

            `White cloth!’                                                    

 

Subject-Predicate theory of traditional grammar cannot provide solution for this kind of intricacies. Except for the construction 547, the rest of the sentences do not fall within the scope of this theory in the strict sense. Even in the sentence type with subject and object order of variation one can argue that, razhu ketshe zü’ in sentence 549a below do not fall within the scope of predicate, hence can be shifted to the subject position without constraint, though 549b does:

 

549a.    Razhu ketshe zü’ John nü süh metsheh ah

            shirt new det jon nom brush clean part

 

b.         John nü razhu ketshe zü’ süh metsheh ah

 

            `John is brushing the new shirt.’

            (John is brushing the new shirt so as to let it become dust free)

 

It is communicatively understood that the shirt is dirtied with dust and John is the actor who is performing action to make it dust free. As per the Subject-Predicate theory, jon nü is noun phrase which is the subject of the sentence, and the rest would be treated as verb phrase with two predicates süh `brush’ and metsheh `clean’, where the latter plays double role: one as causative that predicates the subject by acting collaterally with the principal verb süh, and the other as modifier. Nevertheless, the primary role-played is the principal verb süh. The causative metsheh `clean’ plays only passive role or secondary role in predication of the subject.  In the sentences below, the particle assigns metsheh `clean’ to play role either adjective or verb as the following:

 

550a     Razhu metsheh a                                               `The shirt is clean’ (subject modification)

 

b.         Razhu metsheh a’                                              `The shirt is very clean’

                                      (subject intensification)

 

Razhu metsheh dah         `The shirt is clean (realis) (it wasn’t

                                      clean before, but now it is clean)

 

Razhu metsheh ah           `Cleaning the shirt.’ (irrealis)

 

As per the Subject-Predicate theory, the participant, razhu `shirt’ is the subject of the sentence in all the cases except 551a, which acts as the predicate of the subject as in,

 

551a.    John nü razhu metsheh ah. `John is cleaning the shirt.’

 

The same is not possible in other cases,

 

b.         *John nü razhu metsheh a

c.         *John nü razhu metsheh a’

d.         *John nü razhu metsheh dah

 

In the case of 551d, it is possible only when a verb describing about the activity of the subject (and does not involve modification of the subject) is introduced as in,

 

552.      John nü razhu jüthu dah

 

            `John has washed the shirt.’

 

Here, John that plays role of actor, which becomes the subject of the sentence and the razhu, as the participant acted upon.

Thus, the distinction between predication and modification is desirable to clear off the ambiguity as propounded by Napoli (1989) so that when the noun phrase that plays role as the head of modification of the sentence is shifted to any position, its semantic relation with the modifier it modifies can still trace it.  Like in the case of predication, where verb plays central role in its relation with the subject and object, the adjective plays central role in the modification. 

 

4.1.  Sentence

 

Khezha sentence may be classified into different categories such as, simple sentence, complex sentence, compound sentence, interrogative sentence, imperative sentence and double subject sentence.

 

4.1.1.  Simple Sentence:

 

Simple sentence consists of a principal clause, eg.,

 

553.      Pu nü  a nö a

            he   nom my child part

 

            ‘He is my child.’

 

554.      Eja      Nye nü   Kewhu eh   dzü a

            yesterday I   nom Kohima loc go(down) part

 

            ‘I went down to Kohima yesterday.’

 

555.      A zö         terho’ ah

            my mother  well part

 

            ‘My mother is fine.’ (Her good health is ongoing)

 

556.      No  teh deh yiwe a

            you go  imp may part

 

            ‘You may go.’

 

557.      I ze         thu ro?

            your name who inter

 

            ‘What is your name?’

 

558.      A leshida   heh  beh a

            my book here exist part

 

            ‘My book is here.’

 

559.      Lümi nü   awe eh  leche tsü a

            girl    nom  me loc fruit give part

 

            ‘The girl gave me a fruit.’

 

560       Pu nü   lümi kewe a

            she nom girl good part

 

            ‘She is a good girl.’

 

4.1.2.  Complex  Sentence:

 

The complex sentence consists of a principal clause with one or more subordinate clause (s).  The complex sentence, however, normally do not consist of more than two subordinate clauses.  They can be formed with or without conjunction.

 

(i)  Principal clause with one subordinate clause: 

 

Principal clause and subordinate clause are interchangeable in their position when there is only one subordinate clause in a complex sentence.

 

561a.    Noele  puh yimoyi   Nye nü  tshü eha

            you-self say conj      I     nom  do neg

 

            or

 

b.         Nye nü  tshü eha  Noele  puh yimoyi

            ‘I will not do even if you insist.’

 

In the sentences 561a and b, the subordinate clause follows in a, while the case is reverse in b. Consider some more examples.

 

562       Pu nü  meku ezü  Nye nü  che ah

            he   nom  lie   conj  I   nom know part

 

            ‘I know that he is lying.’

            (I am knowing that he is lying.)

 

563       Pu nü  meku ezü  Nye nü  che a

            he  nom lie  conj   I   nom  know part

 

            `I came to know that he was lying (someone told me).’

 

564.      No nü    a nhie  puh ezü mesü mo dah

            you  nom  me at  tell  conj remember neg part

 

            ‘(I have) forgotten that you told me.’

 

565.      Nye nü  leshikie eh  wöh ezü  nhie  puwe eh zü  kechü a

            I    nom school loc come conj at   him  loc with   meet part

 

            ‘I met him when I was going to school.’

 

566.      No  leshiphrü maleh   thechy  mezhe eda

            you book read subj     future   suffer pat

 

            ‘You will suffer in future if you don’t book read.’

 

567.      Mary nü  phrüh  mehci le’é   feil dah

            Dilhi nom read lazy subj fail part

 

            ‘Mary failed because he is lazy.’

 

568.      Robert  wöh ah   eleh  aà nhie   puh hi!

            he come part subj  me at  tell imp

 

            ‘Tell me if Robert comes!’

 

569.      John nü   wöh  awe eh  keshü ah

            John nom come me loc scold part

 

            ‘John came and abused me.’

 

In some situations, the interrogative marker can be followed by conjunctive shyrö to expand the sentence in the situation when the speaker is transmitting the interrogation to the third participant by aping the exact phrase of the sentence uttered by the first speaker, or preconceived the phrase of interrogation in the mind of the speaker:

 

570a.    I zö  mha dah ni?

            your mother go(field) inter

 

            ‘Has your mother gone to the field?’

 

b.         I zö   mha dah ni?         shyrö  John nü  nü ah

            your mother go part inter conj John nom ask part

 

            ‘John is asking if my mother has gone to the field.’

 

(ii)  Principal Clause with two subordinate clauses : 

 

Whenever there are two subordinate clauses in a sentence, the principal clause always occurs in between the two subordinate clauses, eg.,

 

571.      Mhekekelebalo  pu wöh eleh  a nhie  puh hi diey  shyrö  puh ah

            in-case          he come subj part I at tell imp okay conj say part

 

            ‘(He) told me that I should inform him if he comes.’

 

572.      No menöh maleh   pu nü  ìwe eh kehdzü de erö beh diro

            you careful subj     he nom you loc cheat will conj exist report

 

            ‘He is trying to trick you unless careful.’

 

573.      No nü  beh mo’ Nye nü  beh shay  shyrö  beh a

            you  nom stay subj I  nom stay conc conj remain part

 

            ‘I am thinking to stay back if you don’t.’

 

574.      Noele  puh yimoyi  Nye nü  tshü eha  wözhütytoh  diro

            you-self say conj    I     nom do  wont  absolute     rep

 

            ‘I say that) it is absolutely impossible to do even if you insist.’

           

575.      No  Delhi eh  dzü eleh a nhie  leshi  thu hi de nie 

            you  Delhi loc  go  if     me to   letter  write imp will md 

            shyrö mesü ah

            conj  expect part

 

            ‘(I) expect that you will write to me when you go to Delhi.’

 

576.      No nü  whöboe lo’  diby  tshü ah ya?  shyrö  keta rö  beh a

            you  nom there abl what do asp inter conj discuss conj stay part

 

            ‘We are discussing about what you must be doing over there.’

            (We are discussing and remaining, “What are you doing there?)

 

4.1.3.  Coordinate  Sentence:

 

In Khezha, most of the coordinate sentences are conjoined by a conjunction or subjunctive

 

577.      Neilo nü  neso a  ne’

            Neilo nom honest part conj

            pu chykezü nü  pù thre mo a

            his younger-brother nom him like neg part

 

            ‘Neilo is honest but his younger brother is not like him.’

 

578       No awe eh  leshi  tsü eleh   Nye nü iwe eh  pen  tsü de

            you me loc paper give subj  I  nom  you loc  pen give will

 

            ‘I will give you a pen if you give me paper.’

 

579.      No awe eh zomezhe lo’   awe eh thröhy hi ley!

            you  me loc pity           subj  me   loc help imp

 

            ‘You help me if you feel pity on me.’

                                     

580.      Pu nü  leshiphrü de shyo  Nye nü  tatah by eda

            he  nom book read will conj I  nom cultivate adv pat

 

‘If he determines to book read then I will cultivate (field).’ (both cannot go to school, one has to plough the field for support)

 

581a.    No nü  mha de leh        Nnye nü  mha dia?

            you  nom go(field) will or  I  nom  go(field int

 

            ‘Shall you go to the field or shall l go?’

 

b.         No nü  kö lo’ de leh      Nye nü  kö lo’ dia  che mo dah

            you  nom win pot will or I  nom win pot inter know neg part

 

            ‘(We) don’t know whether you will win or I will win.’

 

The subjunctive leh `or’ is the origin of interrogative marker, hence always carries interrogative meaning. What the speaker intends to convey is understood at the level of preceding clause, hence the following clause becomes redundant. In such a situation even if the sentence is cut short at this level, the presence of following clause in the underlying level is mutually understood as in 582,

 

582.      No nü mha de leh?

            you  nom go will subj

 

            `Shall you go to the field or?’

 

However, the sentence below is not possible:

            *No nü kö lo de leh?

 

It is obligatory to complete entire stretch of the sentence. Reason for such a difference may be due to psychology factor, a “competing fact”.

Coordinate sentence also possible in some cases, specially in an impolite speech without a conjunction or subjunctive, eg.,

 

583.      Pu yi  mehra ayi  ketí  weh  lo am’tsü

            he also proud  subj  mouth shut pot adv.

 

            ‘He is also so acting he got his mouth shut.’

 

584.      No nü  khah ayi          noele  pfò lo

            you  nom ask part yourself take imp

 

            ‘You are asking, you take it yourself!’ (I have nothing to do with it)

In the above sentences 581 and 582, the subjunctive ayi can be removed as in the case of  585 and 586 below:

585.      No eja awe eh kehdzü ba’ dah           iwe eh mehli pe eha.

             You yesterday me loc bluff adv part  you loc believe more neg

 

`I cannot believe you anymore because you have cheated me badly yesterday.’

 

586.      No yi mezhy a            ngö lo am’tsü[1]

            you also naughty part see pot adv

 

            `You are also so restless you got your lesson!’ (esp., when a

child stumbles and falls)

 

4.1.4.  Interrogative Sentence

 

            Any state or declarative sentence can be changed into interrogative sentence by an interrogative marker.   In all the interrogative sentences, an interrogative marker concludes the sentence.

 

587a.    Mary nü  zowe a

            Mary- nom  beautiful

 

            ‘Mary is beautiful.’

 

b.         Mary   zowe ny?

                                              ya?

                                              leh?

                                              i?

                                             sheh?  and so on

               beautiful inter

 

            ‘Is Mary beautiful?’

 

588a.    A zö  mha dah

            my mother go(field) part

 

            ‘My mother has gone to the field.’

 

b.         A zö  mha dah ny?

            go(field)-part inter

 

            ‘Has my mother gone to the field?’

 

589a.    A pu nü                     chahale  che ah

            my grand-father  nom English  know part

 

            ‘My grand father knows English.’

 

b.         I pu nü  chahale          che ah ya

            your grand-father Eng. know part inter

 

            ‘Does your grand father know English?’

 

590a.    Pu nü  che lo dah

            he- nom  know-part

 

            ‘He has learned.’

 

b.         Pu nü  che lo dah ny?

            know pot part inter

 

            ‘Has he learned?’

 

4.1.5.  Imperative Sentence

 

            Imperative sentences do not take the subject of the sentence.  Like the interrogative sentences, an imperative marker closes the imperative sentences in all the cases. Furthermore, in every imperative sentence, there is a subject in the underlying form, where the subject is always second person, eg.,

 

591       Dethru deh!

Kill imp

 

‘Kill it !’

 

592       The deh!

            go imp

 

            ‘Go!’

 

593.      Puh hi!

            say imp

 

            ‘Speak!’

 


594.      Lephre sa’!

            utter-imp

 

            ‘Don’t make noise!’

 

4.1.6.  Double Subject Sentence

 

            Khezha has sentences with double subject; both are marked with the nominative marker .  The second subject is pronominalized if it is identical with the first subject.  It seems that the first subject is not in the same simple sentence as the verb can be shown by the fact that it has direct relationship with the second subject only.  If the first subject is a human subject, a clausal complimentizer is required to occur after the verb, which has relationship with the first subject, rather than the second one.  Thus, it appears that they have a structure that can be represented as,

 

            [ S  [  S  VB  ]  ]

 

595.      Neilo nü  Wepe nü   teh dah  shya

            Neilo nom  Wepe- nom  went report

                                     

‘Neilo said that Wepe has gone.’

 

596.      Daru nü   shü nü  we mo a

            medicine  nom  that- nom  good-neg

 

            ‘The medicine, then it is not good.’

 

597.      Etseh nü  hy nü  eyeh  to eda

            cattle nom this nom vegetable  eat part

 

            ‘If the cattle is let loose like this, it will eat vegetables.’

 

4.1.7.  Subject and Object Deletion:

 

            In some certain speech situation, the occurrence of subject or object become redundant which can result to an ill-formed sentence.  In the examples illustrated below, the subject/object in the sentences (b) is recoverable from linguistic or nonlinguistic context even if the subject/object deletion is applied, eg.,

 

598a.    No  awe eh  che elah leh  mo ro?

            you  me loc know still conj  no inter

 

            ‘You still know me or not?’

 

b.         Che ah

            know part

 

            ‘(I) know (you)’

 

599a.    No  daba  wöh ni ah ro?

            you where come want part inter

 

            ‘Where do you want to go?’

 

b.         America eh 

            America loc come want part

 

            ‘To America.’

 

600a.    No  a kie  ngö echü ny?

            you my house find can inter

 

            ‘Can you find out my house?’

 

b.         Ya,  ngö echü a

            yes see can part

 

            ‘Yes, (I) can find out.’

 

4.2.  Phrases

 

            A full fledge sentence (S) in Khezha is constructed with one or more noun phrase (NP) and a verb phrase (VP) (or a modifying phrase (MP) that has same structure with VP) as the following :

 

                                      S  >  NP  +  VP(MP)

 

4.2.1.  Noun Phrase

 

            Khezha noun phrase may consist of single noun or a noun with attributive(s) preceding or following the head nouns.  It may also be a coordinate noun phrase where two or more head nouns with or without attributives are linked together by a conjunctive marker.  There are also sentential noun phrases or composite noun phrases composed of embedded sentences with verb phrase(s) under its dominance, which are normally enclosed by a determiner or nominalizer.  The determiner and nominalizer indicate the demarcation of the boundary between noun phrase and verb phrase or between noun phrase and modifying phrase. In the predication, noun phrase functions as subjects of intransitive verb, agents or patients of transitive verbs, objects of postpositions and verb complements. In the modification, it functions as the subject of modifier.

            A noun phrase may consist of a single noun, eg.,

                                      NP  >  N

 

601a.    Mary  wöh a

            Mary  come part

 

            ‘Mary came.’ (confirmative)

 

b.         Mary wöh ah

 

            `Mary is coming.’ (process)

 

602a.    Ekie  metsheh ah (process)

            house clean part

 

            ‘Cleaning the house.’

           

b.         Ekie metshah a

            house clean part

 

`The house is clean.’ (confirmative)

           

603a.    Mary  zowe a

            beautiful part

 

            ‘Mary is beautiful.’ (confirmative)

 

b.         Mary zowe dah

 

            `Mary is beautiful ‘ (declarative)

            (Mary has become beautiful)

 

604a.    Mary nü  leshikie eh  wöh dah

              school  loc go part

 

            ‘Mary has gone to school.’ (declarative)

 

b.         Mary nü  leshikie eh  wöh dewa (future)

 

605.      Leshi mekhi phe beh a

            book  seat   pp   exist part

 

            ‘The book is on the seat.’

 

606.      Mary zowe a

            Mary beautiful part

 

            `Mary is beautiful.’

 

            In the above sentence 604, Mary nü constitute subject noun phrase, while leshikie eh wöh dah constitutes predicate phrase. Similarly, in the example 605, leshi constitutes subject noun phrase, while mekhi phe constitutes postpositional phrase. In the contrary however, in the sentence 606, Mary constitutes subject noun phrase, while zowe a constitutes modifying phrase.

            In many cases, adjectives and numerals are used as noun phrase constituent without a noun,

607a.    Ketha  hi  pfòteh eda

            long  det  take-away part

 

            ‘(I) will remove the long (one).’

 

b.         Ketrö  zü’  medo a

            white det like part

 

            ‘(I) like the white (one).’

 

608.      Tecie   hi   pfo  meteh deh!

            eight  det  take  remove imp

 

            ‘Subtract the eight!’

 

609.      Pedi zü’ daba lo  wöh ro?

            four det where from come inter

 

            ‘From where does that four come?’

 

            A noun phrase in Khezha may consist of a noun with attributive(s) either preceding or following the head noun, eg.,

(a)        NP  >  N  +  Attr

 

610.      Era  ketrö

            cloth white

 

            ‘White cloth.’

 

611.      Emi  kewe

            person good

 

            good person.’

612.      Lüimi  zokewe

            girl  beautiful

 

            ‘Beautiful girl.’

 

613.      ekie  ketshe’

            house new

 

            ‘New house.’

 

614.      Thromi  kele

            boy      one

 

            ‘One boy.’

 

615.      Rhaka  meki

            rupee twenty

 

            ‘Twenty rupees.’

 

616.      Emi  seni

            person seven

 

            ‘Seven persons.’

 

617.      No  hi

            you det

 

            ‘You (such a creature).’

 

618.      Leshi  zü’

            book  det

 

            ‘That book.’

 

619.      Leshi  keme

            book  some

 

            ‘Some book.’

 

620.      Bethu  ketseh

            rice few

 

            ‘Few  rice.’

 

621.      Emi  katrö

            person many

 

            ‘Many persons.’

 

622.      Prisa  cina

            money little

 

            ‘Small amount of money.’

 

(b)        NP  >  Attr  +  N

623.      Aro  netho

            our village

 

            ‘Our village.’

 

624       Kenie  tate

            day  walk(N)

 

            ‘A day journey.’

 

625       Keshe  sepu

            elder speech

 

            mature speech.’

 

626       Kecü  mhetho

            youngster work

 

            ‘childish act’

 

627       Deobani mehpö

            Sunday meeting

 

            ‘Sunday service’

 

628       Melimi  kekha

            believer prayer

 

            ‘Prayer of believers’

 

629       Kewumi  mehzhe

            theft  problem

 

            ‘Problem of theft’

            A noun phrase may also contain pronominal and post-nominal attributes.  There are no co-occurrence restrictions across the head noun, eg.,

 

            NP  >  Gen  +  N  +  Adj  +  Num  +  Dem  +  Q

 

630       A tepi  razhu  ketshe’  pedi  hyro keme                                     

            my sister  shirt new  four  these some

 

            ‘Some of these new blouses of my sister.’

 

631       Aro  lakhö  ketre  pedi  hyro  medö

            our(pl)  bag old four these all

 

            ‘All these four old baskets of ours.’

 

632       Noro  leche  kemu  teköro    ketseh

            you  fruit   riped  nine-pl  that  few

 

            ‘Few of those nine ripped fruits of yours.’

 

4.2.1.1.  Coordinate Noun Phrase

 

            Two or more noun phrases can be conjoined by subjunctive leh, mo’, or conjunctive le’:

 

            NP  >  NP  +  NP

 

(i) Coordinate noun phrase with conjunctive le’ : 

 

When a coordinate noun phrase is built up the conjunctive marker must occur immediately after initial noun phrase.  Thereafter, any number of noun phrase can occur without further introducing the conjunctive marker.  Unless number of participant is enumerated, it requires a number marker to be attached with the last constituent:

 

633.      Thromi kele le’ lümí kele  

            father one conj mother one

            ‘One boy and one girl’

 

634.      pfü le’ zönhi

            father conj mother-DL

            `father and mother’

 

635.      Etshüh le’  Etso

            wood  conj stone

            ‘stone and wood’

 

636.      Ezö le’  epfü nomiro

            mother conj  father child-pl

            ‘father, mother and children’

 

637.      Thromí le’ lümí zömíro

            boy   conj girl  mother-pl

            `boys and girls and mothers’

 

638.      Etseh le’  tshüüvoro

            cattle conj  dog-pig-pl

            ‘cattle, dogs and pigs’

 

639.      Thromiro le’  lümiro  mo’  zömíro

            boy-pl   conj girl-pl  subj elder-pl

            ‘boys and girls or mothers’

            *Thromiro le  lümiro  le  zömíro

 

640       Thromi  pedi lee’  lümi  pedi

            boy   four   conj  girl  four

            ‘four boys and four girls’

 

641.      Etseh  seni lee’  etshü  pedi  evo  kenhi, shyrö thri lo

            cattle seven-conj  dog  four  pig  two   conj  buy imp

            ‘Buy seven cattle, four dogs and two pigs’

 

Inanimate nouns appear to be different from animate nouns in collocation. Because the preceding nouns of inanimate category does not take number marker:

 

642.      Bera lee’   mizhü

            chair conj  table

            ‘chair and table’

 

643.      Bera lee’ mizhüro

            chair conj  table-pl

            ‘chairs and tables’

           

644.      Bera lee’ mizhünhi

            chair conj  table-Dl

            ‘chair and table’

 

645.      Leshi lee’ pen tsokhöro

            book conj pen slat-pl

            `book, pen and slat’

           

The sentence 645 speaks more than one participant for each noun, whereas in the case of 646 and 647 it speaks one each together two or three. Of course, when information for enumeration for each item is sought, the numeral occurs after noun as in the case of animate nouns:

 

646.      Bera lee’  mizhü  leshida

            chair conj  table  book

            ‘chair, table and book’

 

647.      Bera  kenhi lee’  mizhü  kenhi

            chair  two conj table   two

            ‘two chairs and two tables’

 

648.      Bera  pedi lee’  mizhü  pangö  lesida  sarü

            chair four conj table  five    book     six

            ‘four chairs, five tables and six books’

 

(ii) Coordinate noun phrase with leh and mo’ : 

 

Unlike conjunctive NP construction, subjunctive NPs never cause any ambiguity.  Because the number marker is attached to each phrase for both animate and inanimate nouns in the case where the number of participants in a phrase is more than one.  This type of coordinate noun phrase construction under the dominance of verb phrase normally does not expand more than two phrases.  And when they are expanded more than two phrases, the subjunctive marker must occur after each and every phrase.  The difference between the two is that, mo’ is used for state and command, while leh  is used for interrogation.

 

648.      Bera  mo’  mekhi 

            chair subj seat   

            chair or seat!’

 

650.      Bera leh mekhi

            chair subj seat

            ‘Chair or seat? (Chair or any ordinary seat?)

 

651.      Thromiro mo’ lümiro mo’ zömiro  ketöyi  hyba  phe!

            boys  subj   girls  subj  mothers  any  this-side come (horizontal)

            Come this side, any boys or girls or mothers!’

            Thromiro leh lümiro mo’ zömi ketöyi

            `(Do you mean) anyone, boys or girls or any mother?’

 

4.2.1.2.  Sentential Noun Phrase:

 

            A noun phrase may also consist of verb phrase(s) under its dominance.  In this case a determiner to give demarcation between noun phrase and verb phrase dominance closes the verb phrase. 

NP  >  NP  +  VP

 

653.      Emi  hyboe  beh eh  züno    teh dah

            person  here stay part Rpr-Sg det go part

            ‘The person who was here went away.’

 

654.      Tshüka  a nechü  thu eh züno  hi  merese deh  malesü a

            stick    my eye    hit part Rpr-Sg det bread imp  must   part

            ‘The stick which hit my eye has to be broken off.’

 

655.      Emi  ketöyi  mheche  ni ah   züro       leshiphrü lo’ ley

             person any  learn    want part Rpr-Pl  book  read pot subj

            ‘Anyone who wants be educated may study.’      

 

656.      A kezü  awe eh  thröhy rö   teh dah  zünhi      lewö dah

            my friend me loc help conj go part Rpr-Dl det  return part

            ‘My friends who helped me and went have returned.’

 

4.2.2. Verb Phrase

 

            A verb phrase may consist of one or more verb(s) with or without verbal modality. It may also contain one or more noun phrases under its dominance. The composition of noun phrase is the same whether it functions under the dominance of noun phrase or verb phrase. A verb phrase is built up of a verb, which is the nucleus of the verb phrase with certain other following or preceding elements.  Normally, the post-verb elements consist of the modal particles such as, aspect, mood, interrogative and so on.  The adverb may precede or follow the verb.  Khezha verb phrases have the following possible structure, where VP is underlined.

VP  >  VB

VP  >  NP  (+NP)  +  VB

VP  > VP + VP

 

i.  VP  >  VB

 

657.      Kewekha  wöh a

            Kewekha  come part

            ‘Kewekha  came.

 

658.      Kewekha wö dah

            Kewekha has come

 

659.      Kewekha wöh ah

            Kewekha is coming.’

 

660.      John  terho ah

            I    well  part

            ‘John is well.’

 

661.      Rübe   pre ah

            paddy  grow part

            ‘Paddy is growing.’

 

662.      Leche  muh dah

            fruit  ripe part

            ‘Fruit is ripped.’

 

663.      Pu nü  mha dewa

            he nom  go(field) part

            ‘He is going to the field.’

 

ii.  VP  >  NP  (+NP)  +  VB

 

664.      Nye nü  ekie  metsheh ah

            I  nom  house  clean  part

            ‘I am cleaning the house.’

 

665.      Pu nü  ekie  metsheh echü a

            he  nom  house clean can part

            ‘He can clean the house.’

 

666.      Noro  evo  meru lo ley!

            You-Pl  pig  rear will inter

            ‘Rear pig! Why don’t you?’

 

667.      No  awe eh  zomezhie rö   leshi pfò  awe eh  tsü denyou

            you  me loc sympathy conj book inst  me loc give part

            ‘Will you please give me the book?’

 

iii.  VP  >  (NP)  +  VP  +  (NP)  +  VP  (+VP)

 

668.      Mary  wöh rö  teh dah

            Mary  come-conj  go-asp

            ‘Mary came and went away.’

 

669.      A zö  era jüthu rö  beh a

            my mother cloth wash conj  remain part

 

            ‘My wife washes cloth.’

            (lit. My wife is abusing me without ceasing)

 

670.      A zö  awe eh  lisü rö  tre ah

            my mother nom me loc love conj  cry part

            ‘My mother missed me and wept.’

 


671.      Nye  lesi phrü    tatà  male  diby   to shy

            I     book read  subj cultivate  if-not what eat part

            ‘What shall I eat if I don’t study or cultivate.’

 

672.      Mary nü litro rö        leshi  keza pfò   ezü  phe khe hi dah

            Mary nom angry conj book throw Inst bed on put imp part

            ‘Mary threw the book on the bed with anger.’

 

673a.    Mary nü  likhö rö  Dilo  leshida  ketshe    keza pfo  ezü  phe 

            Mary- nom  angryconj  Dilo book  new  that thow inst bed on

 

b.         khe hi dah diro

            put  impr part

            ‘Mary threw Dilo’s new book on the bed with anger (I report)’

 

674.      No  awe eh zü  leshikye eh  wöh mo’   ekie eh  beh rö                             

             you me loc with school loc go subj house loc remain conj

 

            i zö eh   zü beh shay

            your mother loc with remain part

 

‘If you don’t go to school with me you have to stay with your mother at home (don’t go away).’

 

675.      No  awe eh zü  leshikie eh  wöh de leh    ekie eh   beh rö           

            you me loc with  school loc  go will iubj  house loc remain conj

            ì zö eh zü beh dia  keta mhe lo

            your mother loc with remain inter  decide quick imp

            ‘Whether you will go to school with me or stay with your mother? Decide immediately!’

 

4.3. Relative Clause

 

          The relative clause in Khezha is identified by the relative pronoun (Rpr) . It is obligatory for the relative pronoun to take a number marker if it refers a noun; but when it refers the entire composition of the clause, the number marker is dropped. In all the cases, the relative pronoun takes a demonstrative determiner that gives information about proximity of the referee as well as time sequence (see tense for time sequence).

 

676.      I  kezü     iwe   eh            leshiphrü ah züno hi

 Your friend you loc with conj book read part Rpr-Sg det 

`Your friend who studies with you’ (deictic present)’

 

677.      I  kezü iwe eh zü rö leshiphrü ah züno zü’                                                                                      

            `Your friend who studies with you (deictic past)’

 

678.      I kezü iwe eh zü rö leshiphrü ah züno shü

`Your friend who studied with you (non-deictic)

 

            The position of relative pronoun is fixed after the referee. It must be immediately preceded by irrealis ah and closed by a determiner. That is, the relative pronoun must always occur between irrealis ah and a determiner. A component or participant occurring after them is no more under the domain of the relative clause.

 

679.      Awe eh zü rö leshiphrü ah züno hi a  kezü a

            me loc with conj study ir   Rpr  det my friend conf

`The one who studies with me is my friend.’

           

680a.    Nöcü whöboe phe ah züno hi thu’ ya?

            child there   go part Rpr det who inter

            `Who must be the child who is going over there?’

 

The sentence 680b below is not possible,

 

b.                   *Whöboe phe ah züno hi nöcü thu’ ya?

 

Similarly, the sentence 681b is not possible

 

681a.    I kezü iwe eh zü rö leshiphrü ah züno zü’  thu’ ro?

            who inter

            `Who is that your friend who studied with you?’

 

b.         *Iwe eh  rö leshiphrü ah züno zü’ i kezü  thu’ ya  

 

Both the sentences 682 and 683 below are possible, but your friend and the child are more within the domain of the relative clause.

 

682.      Whöboe phe ah züno hi thu’ nöcü ya?

there  go part Rpr det who child inter

`Whose child it must be that the one who is going over there?’

 

683.      Iwe eh        leshiphrü ah züno zü’ thu’ kezü ro?

            you loc with conj book read part Rpr det who friend inter

            `Whose friend is that the one who studied with you?’

 

As long as the relative pronoun closes the clause, it can be expanded indefinitely as in,

 

684.      I kezü thromi iwe eh zü rö leshíphrü ah züno hi

your friend boy you loc with conj study ir Rpr det

            `Your boy friend who studies with you.’

 

685.      I  kezü  thromi tecie iwe eh zü rö leshiphrü ah züno zü’

your friend boy eight you loc with conj study ir Rpr det

            `Eight boys of your friend who studied with you.’

 

686.      I kezü kecü zhokewe kele iwe eh zü rö leshiphrü ah züno zü’       

your friend young gentle one you loc with conj study ir Rpr det

            `A young gentle friend of yours who studied with you.’

 

The relative pronoun drops the number marker when it refers not only the noun, but the entire strength of event as in,

 

687.      A kiemi nü razhu ketshe’ zokewe  Delhi elo thriwöh

my husband nom blouse new beautiful Delhi from buy

 

awe eh tsü ah zü zü’ mesümo deh eha.

come me loc part Rpr det forget  will neg

 

(that a new good blouse my husband bought for me from Delhi I cannot forget)

 

`I cannot forget (the love of my husband) that the new beautiful blouse my husband brought for me from Delhi.’

 

688.      Pu nü eja           awe eh  mekupuh zü zü’ no che mo leh?

he nom yesterday me loc lie tell Rpr det you know neg inter

 

`Don’t you know that he falsely accused me yesterday?’

 

(Don’t you know the event which he accused me falsely yesterday?’

 

689a.    Tshüka a nechü kethu ah zü zü’ no ngö mo leh?

            Stick   my eye  hit      ir    Rpr det you see neg inter

            `Didn’t you see that the stick hit my eye?’

 

b.                   Tshüka a nechü kethu ah züno zü’ no ngö mo leh?

`Didn’t you see the stick that hit my eye?’

 

            In the above 689 a and b, for instance, the relative pronoun of the former refers the event that the stick hit my eye, while in b, it refers the particular stick that hit my eye, rather than the event or manner of hitting my eye by the stick.

 


4.4. Case Relations:

 

Case is a property of noun phrase.  It is a grammatical category, which gives explanation about the function of a noun indicating its relationship to other words in a sentence.  In the universal domain, there are two different types of languages, namely, inflected and non-inflected languages.  In the inflected languages, cases are usually distinguished by declensional endings and their morphological variations are relatively more complex than that of their counter parts. The non-inflected languages lack this kind of morphological variations, because the identity of each grammatical morphemes in these languages are transparent in most of the cases; that is, each element that occurs in the phrase contains lexical meanings in some way or other. 

The traditional classification of case is largely based on the variations in the morphological forms of word; each morphological element is analyzed in terms of a specific range of meaning.  As such, the term ‘case’ does not apply in non-inflected languages.  In 1968, a new approach to grammar was developed by Fillmore in his ‘Case for Case (1968) with the term ‘case grammar’ to deal with these languages.  His case grammar, as oppose to traditional case, stresses semantic relations in a sentence where the verb, which has a number of semantic relationship with various noun phrases, is regarded as the most important part of the sentence.  He considers these relationships as cases.  The focal difference between traditional ‘case’ and ‘case grammar’ therefore is that, the former deals with morphological domain of noun inflections, while the latter concentrates on syntactical domains where verb is considered to play central role in the syntactic-semantic relationship. Thus, the case grammar speculates as, the semantic functions are relevant to the expression of syntactic relation, hence they are basic to the syntax, since many other aspects of syntactic structures are derivative to them.

In Khezha, every case marker that occurs in the syntactic relation has its own lexical root and its etymological meaning is always apparent. Their semantic representations are kept distinct from one another and are used directly or almost exclusively for controlling or constraining the various morpho-syntactic processes that occur in this language. Furthermore, Khezha is a verb-final language and word order variation in the sentence is relatively free, as long as the sentence ends with a modal particle, which may sometime be a zero morpheme in a rare case.  But the change of word order never affects their case relations.  On the whole therefore, Khezha may be considered as a non-inflected language. The sentence like, ‘John gave me a pen’ can have the following word order variations without affecting their meanings and their morphological variations:

690a.    John   awe eh  pen  pfò  tsü a

            John nom  me  loc pen inst give part

 

b.         John nü   pen  pfò  awe eh  tsü a

c.                   Awe eh John nü  pen  pfò  tsü a

d.                   Awe eh  pen pfò  John nü  tsü a

e.                   Pen pfò  John nü  awe eh  tsü a

f.                    Pen pfò  awe eh John nü  tsü a

            `John gave me a pen.’

 

The above markers , eh and pfò are nominative, locative and instrumental case markings respectively. Although they occur immediately after nouns, yet cannot be treated as postpositions for the fact that their function is indicating the role of the noun in the syntactic-semantic relations. Therefore, they may be identified as case markers. Postpositions do not have such potentiality since they operate within postpositional phrase. The nominative nü, provides information about the role played by the subject, John, as actor or agent of the sentence. The locative eh assigns the role of the object of the sentence, awe, as recipient or beneficiary. Similarly, the morpheme pfo carrying etymological meaning `take’ assigns pen as the instrument. All these three components have syntactic-semantic relationship with the verb tsü `give’.

The morpheme a is modal particle belonging to the grammatical property of verb limiting time of event performed by the verb and closes verb phrase. It has no relation with the three components functioning as case markers. So far I have identified six (6) case markers in this language,

 

            nominative 

            locative  eh

            ablative  -lo

            benefactive  dzelo, jelo

            sociative  

            instrumental  pfo

 

4.4.1.  Nominative :

 

            Khezha nominative can be categorized into two types: agentive (agent) and non-agentive (nom) in the semantic paradigm, but morphological markings do not show any variation. The agentive plays role as actor or agent while the non-agentive is the noun identified with the subject of the sentence and does not play role as actor.

 

Agentive:

691.      nye nü meri è cüshü dà

            I   nom Mary loc kick part

I kicked Mary.’

 

Non-Agentive:          

692.      thromi hyno hi a

            boy    this det

            `This is the boy.’

 

In the above sentence 585, the nominative marker assigns the subject nie as agent, whereas in the case of 584 thromi `boy’ is identified as the subject of the sentence without assigning the role as agent by the marker. In some other cases, the non-agentive nominative can also take the marker , but without assignment as agent of the sentence. This may be due to the intervention of other factors, tense for example (tense section). Because the nominative does not only play role as agent of the sentence, but also has tense relation in some context, while in some other context it also plays role as subject referentiality.

 

693.      John nü puwe eh cüshü a

John nom him loc kick part

‘John kincked him.’

 

694.      A tepi nü     phelö a

my sister nom  cripple

‘My sister is cripple.’

 

695.      Pu nü chahami a

            he nom officer

             `He is an officer.’

 

In the above sentence 585, the nominative plays role as agent as well as subject referentiality. Thus, it has literal meaning as, it was no one else, but John who kicked me. In the sentences 586 and 587, however, the nominative plays role as subject referentiality and not agent. Thus, it is apparent that, in Khezha, any type of sentence whether state, process or action, takes nominative case marker regardless of whether the subject is agent or non-agent. Consider more examples:

 

696.      I tepi nü            awe eh  likhö ah

            your sister nom  me loc angry part

            ‘Your sister is angry with me.’ 

(My sister is being angry with me)

 

697.      A nö nü   pu kezü eh zü rö leshiphrü ah

my child (nom) his friend loc with book read part

            ‘My child is book reading with his friend.’

 

698.      I kezü nü           kenia ah

            your friend nom complain part

            ‘Your friend is complaining’

 

699.      A kezü nü        awe eh   cüshü a

my friend nom  me loc  kick  part

‘My friend kicked me.’ (It was my friend who kicked me)

 

700       Maryi nü    a prisa   wu edah

            Mary nom. my money steal part

            `Mary has stolen my money.’

 

701       Emu nü               a loh   kehpu dah

            land-slide nom  my field  fill part

            ‘The land-slide has destroyed my field’

            (lit.  Land-slide filled by field.)

 

            In the above, the nominative in the sentences 696-701 plays role as agent as well as functioning as subject referentiality. Therefore, the occurrence of agentive nominative maker is obligatory. However, the nominative that does not play role as agentive normally do not take nominative marker as the examples below:

 

702.      Nöcü tre ah

            baby  cry part

            ‘The baby is crying.’

 

703       Dilo  wöh dah

            Dilo  come part

            ‘Dilo came.’

 

704       John terho’ dah

            John nom well part

            ‘John is fine.’

 

When these sentences take the nominative , even when they do not play role of agentive, it gives indication of subject refenrentiality implying the meaning as `as N is concern”:

705.      Nöcü   tre ah

            baby nom  cry

 

            ‘As the baby is concern, she is crying.’

 

706.      Dilo  nü wöh dah

            Dilo  come part

 

            ‘As Dilo is concern, he has come.’

 

707.      John nü terho’ dah

            John nom well part

 

            ‘As John is concern, he is fine.’

 

            Sometimes, the subject that is functioning as agentive nominative may also be unmarked when the identity of the role player is not ascertained.

 

708a.    No awe eh  de a

            you  me-loc beat conf

 

            ‘You beat me.’

 

b.                   Lehnü a phe medu dah

snake my leg bite part

 

`The snake bit my leg.’

 

            In 708 above, for instance, the agent is unmarked in both the sentences, yet they are natural sentence. This is possible in the situation when someone patted me from behind and I suspected second person, yet unsure. Similarly, in708b, I felt sensation of snake bite on my leg, but did not see what type of snake it must be! Or could be by something else.

 

4.4.2.  Locative: 

 

            The locative marker eh is used to indicate various meanings for various aspects of syntactic relations such as locative or accusative, dative recipient or patient, postposition indicating within the bounded periphery of the location or specifically implying enclosed spaced and so on. Thus, wherever it occurs it always has spatial relation with either abstract domain or concrete spatial goal:

           

709.      I mhetho       pu sepu eh  lu dah

            your deed det.  his word loc enter

 

            ‘Your act of conduct fulfilled his prediction’

            (lit.  that of your deed has entered into his prediction)

 

710.      John nü    Lucy eh   ny a

            John nom  Lucy loc  love part

 

            ‘He loves Lucy.’

 

711.      Mary   ketsü eh beh a

            Mary nom  garden loc  exist

 

            ‘Mary is in the garden’

 

712.      Mary  ketsü eh  lu dah

enter

 

            ‘Mary went to the garden’

 

713.      Lehnü nü   John eh medu dah

            snake nom John loc bite part

 

            ‘Snake has bitten John.’

                                      Or

            `The snake bit John.’

 

            It is interesting to note that, in the case of agent and patient relationship, there are two constraints for the patient to take case marker,  (i) the referee must be either human or animal; (ii) some affect must have occurred upon it by some means of external agency.  In the sentences below where the patient is neither human nor animal, the locative marker is covertly marked,

 

714.      Tshüka (nü)   a nechü  kethu dah

            stick (nom)   my eye  hit

 

            ‘The stick hit my eye’

 

715.      Mary   rocü   bothru dah

            ‘Mary-nom bird kill

 

            ‘Mary has killed the bird’

 

716.      Dilo nü    tshübo  we ah

            Dilo nom  tree     cut  part

 

            ‘Dilo is felling down the tree.’

717.      No (nü)     thrüzo    bophro dah

            you nom  glass   break

 

            ‘You have broken the glass’

 

718.      Meri  a phe du dah

            axe   my leg cut

 

            ‘The axe cut my leg.’

 

            Another interesting feature in Khezha is that animals are distinguished between higher animals and lower animals in case markings.  Lower animal nouns like ant, for instance, take the marker only when both the actor and the patient belong to the same family, eg., wasp acted upon another wasp, or an ant acted upon another ant, but not by human or higher animal nouns, or by another family of the same group,

 

719.      Coha nü        cotsü eh           meke ah

            ant-red nom  ant-black loc  bite  

 

            ‘A red ant is biting a black ant.’

 

720.      Cotsü nü   coha eh   mekethru dah

            black-ant nom red-ant bite-kill

 

            ‘A black ant has killed a red ant.’

 

721.      Fǘjü fütrü eh   medu dah

            cock hen loc bite

 

            ‘The cock bit the hen.’

 

However, patient do not take case marker if the agent belongs to different group,

 

721.      Taco nü   lopfü  süh ah

            ant nom  worm  pull

 

            The is pulling the worm.’

 

 

722.      Bozhoh nü    tomhi   füh ah

            hornet nom   fly    chase

 

            ‘A hornet is chasing the flies.’

 

723.      Tözhi nü   efǘ   pfòteh dah

            eagle nom fowl carry-away part

 

            ‘The eagle took away a chicken.’

 

4.4.3.  Ablative:

 

            The ablative case marker –lo indicates source and removal of something from the space/location of source. The ablative marker is a bound morpheme that requires either locative eh as elo `from’ or a postposition in the preceding position as in phelo (from-on),

 

(i) Ablative with locative marker, elo:

 

724.      Rocü ketsü elo  zhoteh dah

            bird garden abl  fly-away part

 

            ‘A bird flew away from the garden.’

 

725.      A nö nü  pedi elo  pangö eh   pre edah

            my child nom four abl five come-out part

 

            ‘My child has passed from (class) four to five’

 

726.      Aro  keba  seni elo  tecie  ketso  mepö lo yiwe a

            we  hour  seven abl  eight   upto  meet will

 

            ‘We may have meeting from seven to eight.’

 

(ii) Ablative with postposition in the preceding position:

 

727.      Rocü  ketsü  patölo  zhoteh dah

            bird garden above-abl  fly go

 

            ‘A bird flew away from above the garden.’

 

728.      Aro  keba   seni  nhielo  tecie  ketso  mepö de

            we  hour   seven  at-abl  eight upto  meet-will

 

            ‘We will meet at around seven to eight hours.’

 

729.      Pen  bera   phelo  tsa dzü dah

            pen  chair  on-abl  fall down

 

            ‘A pen fell down from the chair’

 

4.4.4.  Sociative  :

 

            The sociative case marker indicates association or relation between the subject and object in a sentence. Thus, whenever the sociative marker occurs in a sentence, it signifies double participants in the sentence.

 

730.      Mary nü   awe eh zü   kedze ah

            Mary nom  me loc soc  play

 

            ‘Mary is playing with me.’

 

731.      Emi    awe eh zü       leshiphrü ah  züno    wöh ah

            person  me loc soc  book read   read     that  det   come

 

            ‘The person who studies with me is coming’

 

732.      Therü   kemhö  wöh ah

            rain nom  cloud soc  come

 

            ‘The rain is coming with the cloud.’

 

733.      John nü keri zü thro ah

John nom river soc go-up

 

`John is going along with the river.’

 

734.      Nye nü a lido pfo puwe eh zü keze hi a

I   nom my idea Inst him loc soc share

 

`I shared my opinion with him.’

 

4.4.5.  Instrumental:

 

            The instrumental case marker pfo refers to the inanimate entity causally involved in the action of verb,

735.      Pu nü    tshüka pfo    a nechü   kethu dah

            he nom  stick    Inst    my eye   hit

 

            ‘He has hit my eye with stick.’

 

736.      Nye nü  a lydo  pfo   pu nhie  pu  hi a

             I nom  my idea Inst   him at  tell

 

            ‘I told him about my idea’

737.      Dilo nü   leshi pfo   awe eh  tsü a

            Dilo nom  book Inst  me loc  give

 

            ‘Dilo game me a book’

 

738.      Chairman nü   zhoro pfo  phrüh meche  hi dah

            chairman nom  rules Inst  read  announce imp part

 

            ‘The chairman has read out the rules.’

 

739.      Ketöyi ami mheche pfo  ketry ketsü  mehseemo

            anyone our wisdom Inst sin    that    proper-neg

 

            ‘No one should misuse wisdom.’

 

            In many cases, human nouns are conceived as inanimate beings and used them as instrumental case showing locative relationship with verb,

 

740.      Pu nü   awe eh pfo  ketö tshü by a

            he nom  me loc Inst  any  do    adv part

 

            ‘He takes me lightly (never shows due respect).’

 

 

741.      Nye   puwe eh pfo  pu tepi  nykemo  tshü dah

            I nom  him loc Inst   his sister  like-no  do     part

 

            ‘I have made him displeased his sister.’

            (lit. I used him and he displeased his sister)

 

742.      Nye nü   puwe eh pfo emi kedzümi  tshü dah

            I nom  him loc Inst  person other  do     part

 

            `I took him to be someone else.’

 

4.4.6.  Benefactive:

 

            Benefactive dzelo or jelo indicates the semantic relation between the actor’s performance and its beneficiary.  The subject of these verbs therefore is most commonly the agent, and the beneficiary must be human noun.

 

743.      a pfü nü         a dzelo   mezhe dah

            my father nom  me ben suffer part

 

            ‘My father had suffered because of me.’

744.      Nye   a kiedi-kiehu  dzelo mhetre ah

            I nom  my family         ben  earn      part

 

            ‘I am earning for my family.’

 

            Some verbs that appear in this class syntactically are semantically complex, and in some sense condense another proposition into a seemingly simple clause, i.e., the presence of the agent is very implicitly expressed,

 

745.      A mehnie    phri de       ketsü   jelo  rhitshü  mhetshü ah

            my shame  cover will   that    ben      hard-do and  work part

 

            ‘I am working very hard in order to cover my shame.’

 

746.      I mhetho   kewe  jelo  iwe eh kele’ lo’de

            your work good  ben  you loc save pot will

 

            ‘You will be saved by your good deed.’

 

747.      I mhetho    jelo  a zah   khe dah

            your work  ben     my day  block

 

            ‘I wasted my time because of your work.’

 

748.      Ketöyi  kelekelo  ngö lo de  ketsü jelo  metsheh lo  malesü

            anyone salvation see pot will  that ben   clean    pot    must

 

            ‘In order to achieve salvation everyone must be sanctified.’

 

4.5.            Word Order Variation

 

Khezha is a verb-final language. Word order in the sentence is relatively free, as long as the sentence ends with a verb and a modal particle or an adjective with or without a modal particle. This is not surprising because there are a number of overt syntactic markers, which specify syntactic relations within the sentence and allow unambiguous identification of function not dependent on word order. In some cases, however, morphological markings of syntactic relations are restricted. This makes some statement of normal word order possible. Thus, the analysis reveals two trends: (i) freedom of word order variation where the syntactic relations are overly marked; and (ii) word order pattern is fixed where the syntactic relations are covertly marked, relative clause, for example. Consider the following word order variations. The sentence like `John kicked me’ in Khezha, it can have the following word order variations:

 


749a.    John nü awe eh cüshü dah

John nom me loc kick part

 

b.                   Awe eh John nü cüshü dah

 

            Also, the sentence, `John gave me ten rupees.’

           

750a.    John nü awe eh rhaka cirü pfo tsü a

            John nom me loc rupee ten Inst give part

 

b.                   John nü rhaka cirü pfo awe eh tsü a

 

c.                   Awe eh John nü rhaka cirü pfo tsü a

 

d.         Awe eh rhaka cirü pfo John nü tsü a

 

e          Rhaka cirü pfo John nü awe eh tsü a

 

f.          Rhaka cirü pfo awe eh John nü tsü a

 

            The above variation of word order does not change their meaning, and in general, it is extremely difficult to establish an underlying word order of constituents of a free word order language like Khezha. Consider again the sentences where the locative marker is covertly marked in 647 and both nominative and locative are covertly marked in 648.

 

751a.    Bill nü eha bophro dah

            Bill nom cup break part

 

b.                   Eha Bill nü bophro dah

 

`Bill broke the cup.’

 

In all the cases, the position of subject and object, also direct and indirect object can be interchanged without restriction, but the position is verb phrase is always fixed in the final position of the sentences.

 

752a.    Bill nü a nhie leshi thu hi a

Bill nom me at letter write md

 

b.         Bill nü leshi a nhie thu hi a

 

            `Bill wrote a letter to me.’

 


753a.    A kiemi nü awe eh thromi kele menö zü’ a

            my wife nom me loc boy one born  with part

 

b.         A kiemi nü thromi kele àwe eh menö zü’ a

 

            `My wife born a boy to me.’

 

There is however, one possible syntactic argument for hypothesizing SOV, and not say OSV, as representing the underlying word order for Khezha. For example, in the cases where both the subject and object do not take any morphological marker, the subject position is fixed in the initial position, Thus, the object follows the subject. Consider the following:

 

754a.    Tshüka a nechü kethu dah

stick  my eye  hit     part

 

`The stick hit my eye.’

 

b.         A nechü tshüka kethu dah.

 

In these of constructions, the participant that occurs in the preceding position is understood as Agent and the one occurring in the following position as patient. Thus, in the sentence 754a, my eye is patient and the stick, agent. The case is vice versa in 754b. The English equivalent therefore is understood as `My eye hit the hit’ because, while the stick remains in its own position my eye initiated action hitting the stick. Thus, in the sentence 754b, `my eye’ is the agent and `the stick’ is patient. Hence, the sentence 755b below is not possible where the nominative case is covertly marked:

 

755a.    Bill leshi thu ah

Bill letter write part

 

`Bill is writing a letter.’

 

b.                   *Leshi Bill thu ah

 

Another point to consider is that, overt case marking is not always necessary. In many cases, instrumental case marker is covertly marked, In such a case, word order variation is more or less fixed.

 

756a.    Bill nü awe eh ephe cüshü a

Bill nom me loc leg kick part

 

b.                   *Bill nü ephe awe eh cüshü a

 

c.         *Ephe Bill nü awe eh cüshü a

           

d.         *Ephe awe eh Bill nü cüshü a

 

c.                   *Awe eh ephe Bill nü cüshü a

 

d.                   *Awe eh Bill nü phe cüshü a

 

Since the subject and object positions are fixed to SOV pattern where their cases are not morphologically marked, we may conclude that Khezha is SOV language.

In the case of the order of the clauses, the position of the subordinate clause is fixed in the initial position whenever there is only one subordinate clause in the sentence:

 

757.      Pu wöh ah eleh Nye beh eha.

He come if I remain neg

 

`If he comes I will not stay.’

 

758.      No tshü lo yiwe eleh awe eh prisa tehpu hi malesü a

you possible if        me loc money lend md must part

 

`If possible you must lend me some money.’

 

In the above sentences, the boundary between the main clause and the subordinate clause is demarcated by the subjunctive élè. Thus, the subordinate clause is fixed in the initial position of the sentence in all the cases. However, in the cases where there are two subordinate clauses, the position of the principal clause is fixed between the two subordinate clauses.

In the case of coordinate sentences, i.e., when the conjunction conjoins two principal clauses, the conjunction must occur between the two clauses. In this case, the position of the clauses can be interchanged freely:

 

759a.    I pfü nü mheche shyo i zö nü zowe shya

your father nom learned conj your mother beautiful part

                         

`Your father is educated and your mother is beautiful.’

 

b.         I zö nü zowe shyo ì pfü nü mheche shya             

 

`Your mother is beautiful and your father is learned.’

 

760a.    Mary nü zowe a ne’ Eliz nü zosü a

            Mary nom beautiful part conj Eliz nom ugly part

 

            Mary is beautiful but Eliz is ugly.’

           

b.                   Eliz nü zosü a ne’ Mary nü zowe a

 

`Eliz is ugly but Mary is beautiful.’

 

In Khezha, the position of adjective and numeral is fixed after noun:

 

761.      Lümí kewe

girl good

 

`good girl’

 

762.      Thromí ketha

boy tall

 

`tall boy.’

 

763.      Lümí kele

girl one

 

`one girl.’

 

764.      Leshi pedi

book four

 

`four books’

 

When an adjective and a numeral occur together, the numeral must occur after adjective:

 

765.      Thromi kewe kele

boy good one

 

`one good boy.’

 

766.      Thromi ketha pedi

boy tall    four

 

`four tall boys.’

 

Adverb always occurs after verb or adjective:

 


767.      We she

good very

 

`very good.

 

768.      Nye to she dah

I     eat very part

 

`I ate so much.’

 

769.      Pu tshü mehsü ceh dah

he do  badly  so part

 

`He did so badly’

 

770.      Nye nü puwe eh zü kechü rö meníe she’ dah

I  nom her loc with meet conj shame much part

 

`I felt so shy by meeting her.’

            Or

`I felt so embarrassed.’

(I met her and I felt so shy)



[1] am’tsü is short form of a mítsü as in, iwe è tsü a mitsü or ìwe è tsü am’tsü `(N) gave you, didn’t you remember?’.