|
Other grammatical Observations
4.0. Several scholars working on Manipuri
or other Tibeto-Burman languages have been trying to analyze the language using
the medium/model which is acquainted to them. This practice is not encouraging
because the languages have their own particular structures. There are
differences among the languages coming under the same family. We have noticed that Punjabi is tonal. Arabic
like the Tibeto-Burman languages is agglutinative. Our main concern shall be to
disseminate the various components of the sentences and the words, like the
motor mechanic (Langacker) and show it to the world.
In doing so we must try to analyze the language in terms of its structure and
contents and not to fit its information (data) to an earlier framed model of
some other language.
In this chapter emphasis is given in the
grammatical categories. These include – Number, Gender, Case, Tense, Aspect,
Modality, etc. Let us examine them:
4.1. Number: This concern with the singular and plural
numbers. It is hard to accept that here are singular and plural numbers in
Manipuri. Manu scholars have shown that there are numbers. Some scholars claim
that {-siN}, {-khoy}
etc are plural markers. This is not correct. They have been claiming that ucek ‘bird’ is singular and uceksiN is plural. If uceksiN is plural then we must have
uceksiN m«yAm. But this is not acceptable in Manipuri.
However it is found that ucek m«yAmsiN and ucek m«yAm are used in the
language. It must be kept in mind that m«yAm means ’many’, as such it has nothing to
do with the plurality.
With regard to the {-khoy ~ -hoy} which occurs with personal pronouns and
which has been claimed as plural markers, it may be noted that it occurs with
the nouns like tomb«khoy, tomb«khoygi etc. The meaning here is Tomba and others. Hence it cannot be considered as plural.
In both the above cases one common
instance is there is no inflection i.e. change in the
verbs whenever these markers are added to the nouns or pronouns.
4.2. Gender: Another problem is the
institution of
the category of
Gender in the language. Although
natural gender is
present there is no grammatical
gender. Many scholars have shown the gender
distinction by
adding {-pi ~ -bi}
in several different
classes of words.
In fact this is an {-i} insertion
because most of the
cases where they made this
distinction are on
the derived forms. For example:
Male Female
ph«j«b« ‘beauty(n) ph«j«bi ‘beauty (n)
«yonb« ‘seller’ «yonbi ‘seller’
yenbA ‘cock’ yenbi ‘hen’
phisAb« ‘weaver’ phisAbi ‘weaver’
Their
claim is in the above examples those ending with « are masculine and whoever ends with i are feminine. It is really funny because the scholars have borrowed the Hindi
system and tried to posit the same in Manipuri language. If we examine the
following sentences it can be seen clearly that these are not gender
distinctions; Examples:
s«nAh«nbi phisAb« h«y‘Sanahanbi know
weaving’
Sanahanbi weave(n) expert/know
tomb« phisAb« h«y Tomba knows weaving’
Tomba weave(n)
expert/know
ph«j«b« nupim«cA «m« lAkle ‘A beautiful girl has come’
beautiful (n)
girl one/a come+complete
The following
illustration will make it more clear:
n«Ngi n«mA phi sAb« h«y ‘your mother knows how to weave’
mAgi m«buN phi sAb« h«y ‘Her brother knows how to weave’
mAgi m«mAsu m«buNsu phi sAb« h«y ‘Both her mother and brother know how to
weave’
From
the above examples it is clear that there is not grammatical gender distinction
in this language. Sanahanbi is a Female while Tomba is a Male. But in both the cases the word phisAb« is used. In the same way ph«j«b« ‘beautyful (n)’
is used with nupim«cA ‘girl’. In the same manner n«mA ‘your mother’ and m«buN ‘her brother’ also have the same form sAb«,
although one is male and the other is female. Therefore, the institution of
gender in Manipuri is a misnomer.
4.3.
Case: In Manipuri there are four main case affixes indicating Nominative,
Accusative, Genetive and Locative. Some scholars
claim that the Instrumental case is also there, while some scholars do not like
to mention it.
The
Nominative case marker is {-n«}.
In the sentence tomb«n« cAwb« phuy meaning Tomba beat Chaoba, tomb« is in the nominative case because it has the nominative case marker {-n«} and also it is the subject in the
sentence.
The
Accusative case marker is {-bu ~ -pu}.
In the sentence tomb«n« cAwb«bu p |